利未記 9:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又取一隻公牛、一隻公綿羊做平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又取一只公牛、一只公绵羊做平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又取一頭公牛和一隻公綿羊作平安祭,宰獻在耶和華面前;又取用油調和的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭,宰献在耶和华面前;又取用油调和的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 取 一 隻 公 牛 , 一 隻 公 綿 羊 作 平 安 祭 , 獻 在 耶 和 華 面 前 , 並 取 調 油 的 素 祭 , 因 為 今 天 耶 和 華 要 向 你 們 顯 現 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 取 一 只 公 牛 , 一 只 公 绵 羊 作 平 安 祭 , 献 在 耶 和 华 面 前 , 并 取 调 油 的 素 祭 , 因 为 今 天 耶 和 华 要 向 你 们 显 现 。

Leviticus 9:4 King James Bible
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.

Leviticus 9:4 English Revised Version
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meal offering mingled with oil: for today the LORD appeareth unto you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a bullock

利未記 3:1-17
「人獻供物為平安祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。…

and a meat

利未記 2:1-16
「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,…

利未記 6:14-23
「素祭的條例乃是這樣:亞倫的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華面前。…

民數記 15:3-9
若願意從牛群羊群中取牛羊做火祭獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是做甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。…

to-day

利未記 9:6,23
摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的,耶和華的榮光就要向你們顯現。」…

出埃及記 16:10
亞倫正對以色列全會眾說話的時候,他們向曠野觀看,不料,耶和華的榮光在雲中顯現。

出埃及記 19:11
到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。

出埃及記 24:16
耶和華的榮耀停於西奈山,雲彩遮蓋山六天,第七天他從雲中召摩西。

出埃及記 29:43
我要在那裡與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。

出埃及記 40:34,35
當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。…

民數記 14:10
但全會眾說拿石頭打死他們二人。忽然,耶和華的榮光在會幕中向以色列眾人顯現。

民數記 16:19
可拉招聚全會眾到會幕門前,要攻擊摩西、亞倫。耶和華的榮光就向全會眾顯現。

列王紀上 8:10-12
祭司從聖所出來的時候,有雲充滿耶和華的殿,…

以西結書 43:2
以色列神的榮光從東而來,他的聲音如同多水的聲音,地就因他的榮耀發光。

鏈接 (Links)
利未記 9:4 雙語聖經 (Interlinear)利未記 9:4 多種語言 (Multilingual)Levítico 9:4 西班牙人 (Spanish)Lévitique 9:4 法國人 (French)3 Mose 9:4 德語 (German)利未記 9:4 中國語文 (Chinese)Leviticus 9:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞倫獻祭
3你也要對以色列人說:你們當取一隻公山羊做贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,做燔祭, 4又取一隻公牛、一隻公綿羊做平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。」 5於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前,全會眾都近前來,站在耶和華面前。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 29:43
我要在那裡與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。

利未記 9:3
你也要對以色列人說:你們當取一隻公山羊做贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,做燔祭,

利未記 9:5
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前,全會眾都近前來,站在耶和華面前。

利未記 9:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)