利未記 20:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人若與伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要擔當自己的罪,必無子女而死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人若与伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要担当自己的罪,必无子女而死。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人與叔伯的妻子同睡,就是揭露了叔伯的下體,這樣作的人要擔當自己的罪;他們必無子女而死。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人与叔伯的妻子同睡,就是揭露了叔伯的下体,这样作的人要担当自己的罪;他们必无子女而死。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 與 伯 叔 之 妻 同 房 , 就 羞 辱 了 他 的 伯 叔 ; 二 人 要 擔 當 自 己 的 罪 , 必 無 子 女 而 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 与 伯 叔 之 妻 同 房 , 就 羞 辱 了 他 的 伯 叔 ; 二 人 要 担 当 自 己 的 罪 , 必 无 子 女 而 死 。

Leviticus 20:20 King James Bible
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.

Leviticus 20:20 English Revised Version
And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

uncle's wife

利未記 18:14
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。

childless

約伯記 18:19
在本民中必無子無孫,在寄居之地也無一人存留。

詩篇 109:13
願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代。

耶利米書 22:30
耶和華如此說:要寫明這人算為無子,是平生不得亨通的,因為他後裔中再無一人得亨通,能坐在大衛的寶座上治理猶大。』」

路加福音 1:7,25
只是沒有孩子,因為伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。…

路加福音 23:29
因為日子要到,人必說:『不生育的和未曾懷胎的、未曾乳養嬰孩的有福了!』

鏈接 (Links)
利未記 20:20 雙語聖經 (Interlinear)利未記 20:20 多種語言 (Multilingual)Levítico 20:20 西班牙人 (Spanish)Lévitique 20:20 法國人 (French)3 Mose 20:20 德語 (German)利未記 20:20 中國語文 (Chinese)Leviticus 20:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禁淫人之妻
19不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體,二人必擔當自己的罪孽。 20人若與伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要擔當自己的罪,必無子女而死。 21人若娶弟兄之妻,這本是汙穢的事,羞辱了他的弟兄,二人必無子女。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:14
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。

利未記 20:21
人若娶弟兄之妻,這本是汙穢的事,羞辱了他的弟兄,二人必無子女。

利未記 20:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)