平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在本民中必無子無孫,在寄居之地也無一人存留。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在本民中必无子无孙,在寄居之地也无一人存留。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在本族中他無子無孫,在他寄居之地,也沒有生存的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在本族中他无子无孙,在他寄居之地,也没有生存的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 本 民 中 必 無 子 無 孫 ; 在 寄 居 之 地 也 無 一 人 存 留 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 本 民 中 必 无 子 无 孙 ; 在 寄 居 之 地 也 无 一 人 存 留 。 Job 18:19 King James Bible He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. Job 18:19 English Revised Version He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) neither 約伯記 1:19 約伯記 8:4 約伯記 42:13-16 詩篇 109:13 以賽亞書 14:21,22 耶利米書 22:30 nor any 約伯記 20:26-28 以賽亞書 5:8,9 鏈接 (Links) 約伯記 18:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 18:19 多種語言 (Multilingual) • Job 18:19 西班牙人 (Spanish) • Job 18:19 法國人 (French) • Hiob 18:19 德語 (German) • 約伯記 18:19 中國語文 (Chinese) • Job 18:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 27:14 倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。 約伯記 27:15 他所遺留的人必死而埋葬,他的寡婦也不哀哭。 詩篇 109:13 願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代。 以賽亞書 14:20 你不得與君王同葬,因為你敗壞你的國,殺戮你的民。惡人後裔的名必永不提說! 以賽亞書 14:22 萬軍之耶和華說:「我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子帶孫一併剪除。」這是耶和華說的。 |