利未記 20:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若娶他的姐妹,無論是異母同父的,是異父同母的,彼此見了下體,這是可恥的事,他們必在本民的眼前被剪除;他露了姐妹的下體,必擔當自己的罪孽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若娶他的姐妹,无论是异母同父的,是异父同母的,彼此见了下体,这是可耻的事,他们必在本民的眼前被剪除;他露了姐妹的下体,必担当自己的罪孽。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果有人娶了自己的姊妹,無論是異母同父的,或是異父同母的,他見了她的下體,她也見了他的下體,這是可恥的事;他們二人必要從自己族人的眼前被剪除。他揭露了自己姊妹的下體,必須擔當自己的罪孽。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果有人娶了自己的姊妹,无论是异母同父的,或是异父同母的,他见了她的下体,她也见了他的下体,这是可耻的事;他们二人必要从自己族人的眼前被剪除。他揭露了自己姊妹的下体,必须担当自己的罪孽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 娶 他 的 姊 妹 , 無 論 是 異 母 同 父 的 , 是 異 父 同 母 的 , 彼 此 見 了 下 體 , 這 是 可 恥 的 事 ; 他 們 必 在 本 民 的 眼 前 被 剪 除 。 他 露 了 姊 妹 的 下 體 , 必 擔 當 自 己 的 罪 孽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 娶 他 的 姊 妹 , 无 论 是 异 母 同 父 的 , 是 异 父 同 母 的 , 彼 此 见 了 下 体 , 这 是 可 耻 的 事 ; 他 们 必 在 本 民 的 眼 前 被 剪 除 。 他 露 了 姊 妹 的 下 体 , 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。

Leviticus 20:17 King James Bible
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.

Leviticus 20:17 English Revised Version
And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 18:9
你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。

創世記 20:12
況且她也實在是我的妹子,她與我是同父異母,後來做了我的妻子。

申命記 27:22
「『與異母同父或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

撒母耳記下 13:12
她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。

以西結書 22:11
這人與鄰舍的妻行可憎的事,那人貪淫玷汙兒婦,還有玷辱同父之姐妹的。

鏈接 (Links)
利未記 20:17 雙語聖經 (Interlinear)利未記 20:17 多種語言 (Multilingual)Levítico 20:17 西班牙人 (Spanish)Lévitique 20:17 法國人 (French)3 Mose 20:17 德語 (German)利未記 20:17 中國語文 (Chinese)Leviticus 20:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禁淫人之妻
16女人若與獸親近,與牠淫合,你要殺那女人和那獸,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。 17「人若娶他的姐妹,無論是異母同父的,是異父同母的,彼此見了下體,這是可恥的事,他們必在本民的眼前被剪除;他露了姐妹的下體,必擔當自己的罪孽。 18婦人有月經,若與她同房,露了她的下體,就是露了婦人的血源,婦人也露了自己的血源,二人必從民中剪除。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:9
你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。

利未記 20:16
女人若與獸親近,與牠淫合,你要殺那女人和那獸,總要把他們治死,罪要歸到他們身上。

民數記 5:31
男人就為無罪,婦人必擔當自己的罪孽。」

申命記 27:22
「『與異母同父或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

撒母耳記下 13:12
她瑪說:「我哥哥,不要玷辱我!以色列人中不當這樣行,你不要做這醜事。

利未記 20:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)