申命記 27:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「『與異母同父或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“‘与异母同父或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅。’百姓都要说:‘阿门!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「『和同父異母,或是同母異父的姊妹同寢的,必受咒詛。』眾民都要說:『阿們。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
「『和同父异母,或是同母异父的姊妹同寝的,必受咒诅。』众民都要说:『阿们。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
與 異 母 同 父 , 或 異 父 同 母 的 姊 妹 行 淫 的 , 必 受 咒 詛 ! 百 姓 都 要 說 : 阿 們 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
与 异 母 同 父 , 或 异 父 同 母 的 姊 妹 行 淫 的 , 必 受 咒 诅 ! 百 姓 都 要 说 : 阿 们 !

Deuteronomy 27:22 King James Bible
Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.

Deuteronomy 27:22 English Revised Version
Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 18:9
你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。

利未記 20:17
「人若娶他的姐妹,無論是異母同父的,是異父同母的,彼此見了下體,這是可恥的事,他們必在本民的眼前被剪除;他露了姐妹的下體,必擔當自己的罪孽。

撒母耳記下 13:1,8-14
大衛的兒子押沙龍有一個美貌的妹子,名叫她瑪,大衛的兒子暗嫩愛她。…

以西結書 22:11
這人與鄰舍的妻行可憎的事,那人貪淫玷汙兒婦,還有玷辱同父之姐妹的。

鏈接 (Links)
申命記 27:22 雙語聖經 (Interlinear)申命記 27:22 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 27:22 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 27:22 法國人 (French)5 Mose 27:22 德語 (German)申命記 27:22 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 27:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宣詛於以巴路山
21「『與獸淫合的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』 22「『與異母同父或異父同母的姐妹行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』 23「『與岳母行淫的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:9
你的姐妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家,生在外的,都不可露她們的下體。

利未記 20:17
「人若娶他的姐妹,無論是異母同父的,是異父同母的,彼此見了下體,這是可恥的事,他們必在本民的眼前被剪除;他露了姐妹的下體,必擔當自己的罪孽。

撒母耳記下 13:14
但暗嫩不肯聽她的話,因比她力大,就玷辱她,與她同寢。

申命記 27:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)