平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要用公道天平、公道法码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要用公正的天平,公正的法碼,公正的升斗,公正的容器;我是耶和華你們的 神,就是曾把你們從埃及地領出來的那位。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要用公正的天平,公正的法码,公正的升斗,公正的容器;我是耶和华你们的 神,就是曾把你们从埃及地领出来的那位。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 用 公 道 天 平 、 公 道 法 碼 、 公 道 升 斗 、 公 道 秤 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 曾 把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 用 公 道 天 平 、 公 道 法 码 、 公 道 升 斗 、 公 道 秤 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 , 曾 把 你 们 从 埃 及 地 领 出 来 的 。 Leviticus 19:36 King James Bible Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. Leviticus 19:36 English Revised Version Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Just balances 箴言 11:1 weights [heb] stones 出埃及記 20:2 鏈接 (Links) 利未記 19:36 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 19:36 多種語言 (Multilingual) • Levítico 19:36 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 19:36 法國人 (French) • 3 Mose 19:36 德語 (German) • 利未記 19:36 中國語文 (Chinese) • Leviticus 19:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 戒民數例 …35「你們施行審判,不可行不義,在尺、秤、升、斗上也是如此。 36要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤。我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來的。 37你們要謹守遵行我一切的律例、典章。我是耶和華。」 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 19:37 你們要謹守遵行我一切的律例、典章。我是耶和華。」 申命記 25:13 「你囊中不可有一大一小兩樣的法碼, 歷代志上 23:29 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度; 箴言 11:1 詭詐的天平為耶和華所憎惡,公平的法碼為他所喜悅。 箴言 20:10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。 以西結書 45:10 你們要用公道天平,公道伊法,公道罷特。 彌迦書 6:11 我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢? 撒迦利亞書 5:6 我說:「這是什麼呢?」他說:「這出來的是量器。」他又說:「這是惡人在遍地的形狀。」 |