平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們回答說:「起來,我們上去攻擊他們吧!我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们回答说:“起来,我们上去攻击他们吧!我们已经窥探那地,见那地甚好。你们为何静坐不动呢?要急速前往得那地为业,不可迟延。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們回答:「起來,我們上去攻擊他們吧。因為我們已經看過那地,見那地十分美好,你們還靜坐不動嗎?不可再遲延,要趕快去取得那地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们回答:「起来,我们上去攻击他们吧。因为我们已经看过那地,见那地十分美好,你们还静坐不动吗?不可再迟延,要赶快去取得那地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 回 答 說 : 起 來 , 我 們 上 去 攻 擊 他 們 罷 ! 我 們 已 經 窺 探 那 地 , 見 那 地 甚 好 。 你 們 為 何 靜 坐 不 動 呢 ? 要 急 速 前 往 得 那 地 為 業 , 不 可 遲 延 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 回 答 说 : 起 来 , 我 们 上 去 攻 击 他 们 罢 ! 我 们 已 经 窥 探 那 地 , 见 那 地 甚 好 。 你 们 为 何 静 坐 不 动 呢 ? 要 急 速 前 往 得 那 地 为 业 , 不 可 迟 延 。 Judges 18:9 King James Bible And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. Judges 18:9 English Revised Version And they said, Arise, and let us go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slofthful to go and to enter in to possess the land. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) arise 民數記 13:30 民數記 14:7-9 約書亞記 2:23,24 are ye still 列王紀上 22:23 be not 約書亞記 18:3 撒母耳記上 4:9 撒母耳記下 10:12 約翰福音 6:27 希伯來書 6:11,12 彼得後書 1:10,11 鏈接 (Links) 士師記 18:9 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 18:9 多種語言 (Multilingual) • Jueces 18:9 西班牙人 (Spanish) • Juges 18:9 法國人 (French) • Richter 18:9 德語 (German) • 士師記 18:9 中國語文 (Chinese) • Judges 18:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |