平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 五人回到瑣拉和以實陶,見他們的弟兄。弟兄問他們說:「你們有什麼話?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 五人回到琐拉和以实陶,见他们的弟兄。弟兄问他们说:“你们有什么话?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們回到瑣拉和以實陶自己的族人那裡去;族人問他們:「你們有甚麼話說?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们回到琐拉和以实陶自己的族人那里去;族人问他们:「你们有甚麽话说?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 五 人 回 到 瑣 拉 和 以 實 陶 , 見 他 們 的 弟 兄 ; 弟 兄 問 他 們 說 : 你 們 有 甚 麼 話 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 五 人 回 到 琐 拉 和 以 实 陶 , 见 他 们 的 弟 兄 ; 弟 兄 问 他 们 说 : 你 们 有 甚 麽 话 ? Judges 18:8 King James Bible And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye? Judges 18:8 English Revised Version And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What say ye? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Zorah and Eshtaol 士師記 18:2,11 士師記 13:2 士師記 16:31 鏈接 (Links) 士師記 18:8 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 18:8 多種語言 (Multilingual) • Jueces 18:8 西班牙人 (Spanish) • Juges 18:8 法國人 (French) • Richter 18:8 德語 (German) • 士師記 18:8 中國語文 (Chinese) • Judges 18:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 但族遣人覓地 …7五人就走了,來到拉億,見那裡的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們,他們離西頓人也遠,與別人沒有來往。 8五人回到瑣拉和以實陶,見他們的弟兄。弟兄問他們說:「你們有什麼話?」 9他們回答說:「起來,我們上去攻擊他們吧!我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 15:33 在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、 士師記 18:7 五人就走了,來到拉億,見那裡的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們,他們離西頓人也遠,與別人沒有來往。 士師記 18:9 他們回答說:「起來,我們上去攻擊他們吧!我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延。 |