平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們必出來追趕我們,直到我們引誘他們離開城,因為他們必說:『這些人像初次在我們面前逃跑。』所以我們要在他們面前逃跑, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们必出来追赶我们,直到我们引诱他们离开城,因为他们必说:‘这些人像初次在我们面前逃跑。’所以我们要在他们面前逃跑, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們必定出來追趕我們,我們就把他們引出城來,因為他們必定說:『這些人像前一次一樣在我們面前逃跑了。』所以我們要在他們面前逃跑。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们必定出来追赶我们,我们就把他们引出城来,因为他们必定说:『这些人像前一次一样在我们面前逃跑了。』所以我们要在他们面前逃跑。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 必 出 來 追 趕 我 們 , 直 到 我 們 引 誘 他 們 離 開 城 ; 因 為 他 們 必 說 : 這 些 人 像 初 次 在 我 們 面 前 逃 跑 。 所 以 我 們 要 在 他 們 面 前 逃 跑 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 必 出 来 追 赶 我 们 , 直 到 我 们 引 诱 他 们 离 开 城 ; 因 为 他 们 必 说 : 这 些 人 像 初 次 在 我 们 面 前 逃 跑 。 所 以 我 们 要 在 他 们 面 前 逃 跑 , Joshua 8:6 King James Bible (For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them. Joshua 8:6 English Revised Version and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, They flee before us, as at the first; so we will flee before them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drawn [heb] pulled 約書亞記 8:16 They flee 出埃及記 14:3 出埃及記 15:9 士師記 20:32 傳道書 8:11 傳道書 9:12 鏈接 (Links) 約書亞記 8:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 8:6 多種語言 (Multilingual) • Josué 8:6 西班牙人 (Spanish) • Josué 8:6 法國人 (French) • Josua 8:6 德語 (German) • 約書亞記 8:6 中國語文 (Chinese) • Joshua 8:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |