士師記 20:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
便雅憫人說:「他們仍舊敗在我們面前。」但以色列人說:「我們不如逃跑,引誘他們離開城到路上來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
便雅悯人说:“他们仍旧败在我们面前。”但以色列人说:“我们不如逃跑,引诱他们离开城到路上来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
便雅憫人說:「他們仍像前一次一樣,敗在我們面前了。」以色列人卻說:「我們逃跑吧,引他們離開城市出到大路上來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
便雅悯人说:「他们仍像前一次一样,败在我们面前了。」以色列人却说:「我们逃跑吧,引他们离开城市出到大路上来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
便 雅 憫 人 說 : 他 們 仍 舊 敗 在 我 們 面 前 。 但 以 色 列 人 說 : 我 們 不 如 逃 跑 , 引 誘 他 們 離 開 城 到 路 上 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
便 雅 悯 人 说 : 他 们 仍 旧 败 在 我 们 面 前 。 但 以 色 列 人 说 : 我 们 不 如 逃 跑 , 引 诱 他 们 离 开 城 到 路 上 来 。

Judges 20:32 King James Bible
And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways.

Judges 20:32 English Revised Version
And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us rise, and draw them away from the city unto the highways.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約書亞記 8:15,16
約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往那通曠野的路逃跑。…

鏈接 (Links)
士師記 20:32 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:32 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:32 西班牙人 (Spanish)Juges 20:32 法國人 (French)Richter 20:32 德語 (German)士師記 20:32 中國語文 (Chinese)Judges 20:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便雅憫人敗
31便雅憫人也出來迎敵,就被引誘離城。在田間兩條路上,一通伯特利,一通基比亞,像前兩次,動手殺死以色列人約有三十個。 32便雅憫人說:「他們仍舊敗在我們面前。」但以色列人說:「我們不如逃跑,引誘他們離開城到路上來。」 33以色列眾人都起來,在巴力他瑪擺陣,以色列的伏兵從馬利迦巴埋伏的地方衝上前去。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 8:5
我與我所帶領的眾民要向城前往。城裡的人像初次出來攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑,

士師記 20:31
便雅憫人也出來迎敵,就被引誘離城。在田間兩條路上,一通伯特利,一通基比亞,像前兩次,動手殺死以色列人約有三十個。

士師記 20:33
以色列眾人都起來,在巴力他瑪擺陣,以色列的伏兵從馬利迦巴埋伏的地方衝上前去。

士師記 20:39
以色列人臨退陣的時候,便雅憫人動手殺死以色列人,約有三十個,就說:「他們仍像前次被我們殺敗了。」

士師記 20:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)