平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚对亚干说:“我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的神,在他面前认罪,将你所做的事告诉我,不要向我隐瞒。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞對亞干說:「我兒,我勸你把榮耀歸給耶和華以色列的 神,向他認罪,告訴我你作了甚麼事,不可向我隱瞞。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚对亚干说:「我儿,我劝你把荣耀归给耶和华以色列的 神,向他认罪,告诉我你作了甚麽事,不可向我隐瞒。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 對 亞 干 說 : 我 兒 , 我 勸 你 將 榮 耀 歸 給 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 , 在 他 面 前 認 罪 , 將 你 所 做 的 事 告 訴 我 , 不 要 向 我 隱 瞞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 对 亚 干 说 : 我 儿 , 我 劝 你 将 荣 耀 归 给 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 , 在 他 面 前 认 罪 , 将 你 所 做 的 事 告 诉 我 , 不 要 向 我 隐 瞒 。 Joshua 7:19 King James Bible And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me. Joshua 7:19 English Revised Version And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD, the God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) My son 提摩太後書 2:25 提多書 2:2 雅各書 1:20 彼得前書 3:8,9 give 撒母耳記上 6:5 以賽亞書 13:12 耶利米書 13:16 路加福音 17:18 約翰福音 9:24 啟示錄 16:9 make 民數記 5:6,7 歷代志下 30:22 歷代志下 33:12,13 以斯拉記 10:10,11 詩篇 32:5 詩篇 51:3 箴言 23:13 但以理書 9:4 羅馬書 10:10 約翰一書 1:8-10 tell me 撒母耳記上 14:43 約拿書 1:8-10 鏈接 (Links) 約書亞記 7:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 7:19 多種語言 (Multilingual) • Josué 7:19 西班牙人 (Spanish) • Josué 7:19 法國人 (French) • Josua 7:19 德語 (German) • 約書亞記 7:19 中國語文 (Chinese) • Joshua 7:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞干認罪 …18使撒底的家室,按著人丁,一個一個地近前來,就取出猶大支派的人謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干。 19約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」 20亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和華以色列的神!我所做的事如此如此:… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 9:24 所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給神,我們知道這人是個罪人。」 民數記 5:7 他要承認所犯的罪,將所虧負人的如數賠還,另外加上五分之一,也歸於所虧負的人。 約書亞記 7:20 亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和華以色列的神!我所做的事如此如此: 撒母耳記上 6:5 所以當製造你們痔瘡的像和毀壞你們田地老鼠的像,並要歸榮耀給以色列的神,或者他向你們和你們的神,並你們的田地,把手放輕些。 撒母耳記上 14:43 掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了什麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎?」 歷代志下 30:22 希西家慰勞一切善於侍奉耶和華的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華他們列祖的神認罪。 耶利米書 13:16 耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。 約拿書 1:8 眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國,屬哪一族的人?」 |