平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞行割禮的緣故,是因為從埃及出來的眾民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以後都死在曠野的路上, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚行割礼的缘故,是因为从埃及出来的众民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以后都死在旷野的路上, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞給以色列人行割禮的原因是這樣:所有從埃及出來的人民,就是所有能作戰的男丁,出埃及以後,都死在曠野的路上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚给以色列人行割礼的原因是这样:所有从埃及出来的人民,就是所有能作战的男丁,出埃及以後,都死在旷野的路上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 行 割 禮 的 緣 故 , 是 因 為 從 埃 及 出 來 的 眾 民 , 就 是 一 切 能 打 仗 的 男 丁 , 出 了 埃 及 以 後 , 都 死 在 曠 野 的 路 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 行 割 礼 的 缘 故 , 是 因 为 从 埃 及 出 来 的 众 民 , 就 是 一 切 能 打 仗 的 男 丁 , 出 了 埃 及 以 後 , 都 死 在 旷 野 的 路 上 。 Joshua 5:4 King James Bible And this is the cause why Joshua did circumcise: All the people that came out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came out of Egypt. Joshua 5:4 English Revised Version And this is the cause why Joshua did circumcise: all the people that came forth out of Egypt, that were males, even all the men of war, died in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) All the 民數記 14:22 民數記 26:64,65 申命記 2:16 哥林多前書 10:5 希伯來書 3:17-19 鏈接 (Links) 約書亞記 5:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 5:4 多種語言 (Multilingual) • Josué 5:4 西班牙人 (Spanish) • Josué 5:4 法國人 (French) • Josua 5:4 德語 (German) • 約書亞記 5:4 中國語文 (Chinese) • Joshua 5:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |