平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裡來,他們是哪裡來的我卻不知道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 女人将二人隐藏,就回答说:“那人果然到我这里来,他们是哪里来的我却不知道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但那女人已把那兩個人藏起來,還這樣回答王:「不錯,那些人到過我這裡來,但是,我不知道他們是從哪裡來的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但那女人已把那两个人藏起来,还这样回答王:「不错,那些人到过我这里来,但是,我不知道他们是从哪里来的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 女 人 將 二 人 隱 藏 , 就 回 答 說 : 那 人 果 然 到 我 這 裡 來 ; 他 們 是 那 裡 來 的 我 卻 不 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 女 人 将 二 人 隐 藏 , 就 回 答 说 : 那 人 果 然 到 我 这 里 来 ; 他 们 是 那 里 来 的 我 却 不 知 道 。 Joshua 2:4 King James Bible And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they were: Joshua 2:4 English Revised Version And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I wist not whence they were: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 1:19 撒母耳記下 16:18,19 撒母耳記下 17:19,20 列王紀下 6:19 鏈接 (Links) 約書亞記 2:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 2:4 多種語言 (Multilingual) • Josué 2:4 西班牙人 (Spanish) • Josué 2:4 法國人 (French) • Josua 2:4 德語 (German) • 約書亞記 2:4 中國語文 (Chinese) • Joshua 2:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 遣二偵往窺耶利哥 …3耶利哥王打發人去見喇合說:「那來到你這裡,進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。」 4女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裡來,他們是哪裡來的我卻不知道。 5天黑要關城門的時候他們出去了,往哪裡去我卻不知道。你們快快地去追趕,就必追上。」… 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 2:25 妓女喇合接待使者,又放他們從別的路上出去,不也是一樣因行為稱義嗎? 約書亞記 2:3 耶利哥王打發人去見喇合說:「那來到你這裡,進了你家的人要交出來,因為他們來窺探全地。」 約書亞記 2:5 天黑要關城門的時候他們出去了,往哪裡去我卻不知道。你們快快地去追趕,就必追上。」 撒母耳記下 17:19 那家的婦人用蓋蓋上井口,又在上頭鋪上碎麥,事就沒有洩漏。 |