平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以利沙對他們說:「這不是那道,也不是那城。你們跟我去,我必領你們到所尋找的人那裡。」於是領他們到了撒馬利亞。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以利沙对他们说:“这不是那道,也不是那城。你们跟我去,我必领你们到所寻找的人那里。”于是领他们到了撒马利亚。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利沙對他們說:「這不是那條路,這邊不是那座城;你們跟著我來,我要把你們領到你們要尋找的人那裡。」於是他把他們領到撒瑪利亞。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利沙对他们说:「这不是那条路,这边不是那座城;你们跟着我来,我要把你们领到你们要寻找的人那里。」於是他把他们领到撒玛利亚。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 利 沙 對 他 們 說 : 這 不 是 那 道 , 也 不 是 那 城 ; 你 們 跟 我 去 , 我 必 領 你 們 到 所 尋 找 的 人 那 裡 。 於 是 領 他 們 到 了 撒 瑪 利 亞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 利 沙 对 他 们 说 : 这 不 是 那 道 , 也 不 是 那 城 ; 你 们 跟 我 去 , 我 必 领 你 们 到 所 寻 找 的 人 那 里 。 於 是 领 他 们 到 了 撒 玛 利 亚 。 2 Kings 6:19 King James Bible And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria. 2 Kings 6:19 English Revised Version And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) follow me [heb] come ye after me 馬太福音 16:24 馬可福音 8:34 路加福音 9:23 I will bring 撒母耳記下 16:18,19 路加福音 24:16 鏈接 (Links) 列王紀下 6:19 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 6:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 6:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 6:19 法國人 (French) • 2 Koenige 6:19 德語 (German) • 列王紀下 6:19 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 6:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |