列王紀下 6:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利沙對他們說:「這不是那道,也不是那城。你們跟我去,我必領你們到所尋找的人那裡。」於是領他們到了撒馬利亞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利沙对他们说:“这不是那道,也不是那城。你们跟我去,我必领你们到所寻找的人那里。”于是领他们到了撒马利亚。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利沙對他們說:「這不是那條路,這邊不是那座城;你們跟著我來,我要把你們領到你們要尋找的人那裡。」於是他把他們領到撒瑪利亞。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利沙对他们说:「这不是那条路,这边不是那座城;你们跟着我来,我要把你们领到你们要寻找的人那里。」於是他把他们领到撒玛利亚。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 利 沙 對 他 們 說 : 這 不 是 那 道 , 也 不 是 那 城 ; 你 們 跟 我 去 , 我 必 領 你 們 到 所 尋 找 的 人 那 裡 。 於 是 領 他 們 到 了 撒 瑪 利 亞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 利 沙 对 他 们 说 : 这 不 是 那 道 , 也 不 是 那 城 ; 你 们 跟 我 去 , 我 必 领 你 们 到 所 寻 找 的 人 那 里 。 於 是 领 他 们 到 了 撒 玛 利 亚 。

2 Kings 6:19 King James Bible
And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria.

2 Kings 6:19 English Revised Version
And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom ye seek. And he led them to Samaria.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

follow me [heb] come ye after me

馬太福音 16:24
於是,耶穌對門徒說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。

馬可福音 8:34
於是叫眾人和門徒來,對他們說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。

路加福音 9:23
耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。

I will bring

撒母耳記下 16:18,19
戶篩對押沙龍說:「不然,耶和華和這民並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。…

路加福音 24:16
只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。

鏈接 (Links)
列王紀下 6:19 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 6:19 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 6:19 西班牙人 (Spanish)2 Rois 6:19 法國人 (French)2 Koenige 6:19 德語 (German)列王紀下 6:19 中國語文 (Chinese)2 Kings 6:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
領敵入邑以飲食之
18敵人下到以利沙那裡,以利沙禱告耶和華說:「求你使這些人的眼目昏迷。」耶和華就照以利沙的話,使他們的眼目昏迷。 19以利沙對他們說:「這不是那道,也不是那城。你們跟我去,我必領你們到所尋找的人那裡。」於是領他們到了撒馬利亞。 20他們進了撒馬利亞,以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這些人的眼目,使他們能看見。」耶和華開他們的眼目,他們就看見了,不料,是在撒馬利亞的城中。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 6:18
敵人下到以利沙那裡,以利沙禱告耶和華說:「求你使這些人的眼目昏迷。」耶和華就照以利沙的話,使他們的眼目昏迷。

列王紀下 6:20
他們進了撒馬利亞,以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這些人的眼目,使他們能看見。」耶和華開他們的眼目,他們就看見了,不料,是在撒馬利亞的城中。

列王紀下 6:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)