約拿書 3:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「起來!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「起来!到尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的话。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 起 來 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 起 来 ! 往 尼 尼 微 大 城 去 , 向 其 中 的 居 民 宣 告 我 所 吩 咐 你 的 话 。

Jonah 3:2 King James Bible
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.

Jonah 3:2 English Revised Version
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Nineveh.

280 miles north of Babylon,

400 N. E. of Damascus, in latitude

#NAME?#NAME?

36?

#NAME?#NAME?

20 N. longitude

#NAME?#NAME?

73?

10' E. It was not only a very ancient, (Ge

#NAME?#NAME?

10:11,) but also a very great city. Strabo says that it was much larger than Babylon, the circuit of which he estimates at

385 furlongs; and, according to Diodorus Siculus, it was an oblong parallelogram, extending

#NAME?#NAME?

150 furlongs in length,

#NAME?#NAME?

90 in breadth, and

480 in circumference, i.e., about

#NAME?#NAME?

20 miles long,

#NAME?#NAME?

12 broad, and

60 in compass. This agrees with the account given here of its being an exceeding great city of three days' journey, i.e., in circuit; for

#NAME?#NAME?

20 miles a day was the common computation for a pedestrian. It was surrounded by large walls

#NAME?#NAME?

100 feet high, so broad that three chariots could drive abreast on them, and defended by

#NAME?#NAME?

1,500 towers

200 feet in height. See notes on Nahum.

#NAME?#NAME?

3

約拿書 1:2
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

西番雅書 2:13-15
耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。…

preach.

耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

耶利米書 15:19-21
耶和華如此說:「你若歸回,我就將你再帶來,使你站在我面前。你若將寶貴的和下賤的分別出來,你就可以當做我的口。他們必歸向你,你卻不可歸向他們。…

以西結書 2:7
他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。

以西結書 3:17
「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。

馬太福音 3:8
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!

約翰福音 5:14
後來耶穌在殿裡遇見他,對他說:「你已經痊癒了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加厲害。」

鏈接 (Links)
約拿書 3:2 雙語聖經 (Interlinear)約拿書 3:2 多種語言 (Multilingual)Jonás 3:2 西班牙人 (Spanish)Jonas 3:2 法國人 (French)Jona 3:2 德語 (German)約拿書 3:2 中國語文 (Chinese)Jonah 3:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿復奉遣往尼尼微
1耶和華的話二次臨到約拿說: 2「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民宣告我所吩咐你的話。」 3約拿便照耶和華的話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

以西結書 2:7
他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。

約拿書 3:1
耶和華的話二次臨到約拿說:

西番雅書 2:13
耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。

約拿書 3:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)