約翰福音 9:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他回答:「那個叫耶穌的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西羅亞池子去洗。我去一洗,就得以看見。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
他回答:“那个叫耶稣的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西罗亚池子去洗。我去一洗,就得以看见。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他回答說:「有一個人名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他回答说:“有一个人名叫耶稣,他和泥抹我的眼睛,对我说:‘你往西罗亚池子去洗。’我去一洗,就看见了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他回答:「那名叫耶穌的人和了一點泥,抹在我的眼上,對我說:『你去西羅亞池洗一洗吧。』我去一洗,就看見了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他回答:「那名叫耶稣的人和了一点泥,抹在我的眼上,对我说:『你去西罗亚池洗一洗吧。』我去一洗,就看见了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 回 答 說 : 有 一 個 人 , 名 叫 耶 穌 , 他 和 泥 抹 我 的 眼 睛 , 對 我 說 : 你 往 西 羅 亞 池 子 去 洗 。 我 去 一 洗 , 就 看 見 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 回 答 说 : 有 一 个 人 , 名 叫 耶 稣 , 他 和 泥 抹 我 的 眼 睛 , 对 我 说 : 你 往 西 罗 亚 池 子 去 洗 。 我 去 一 洗 , 就 看 见 了 。

John 9:11 King James Bible
He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.

John 9:11 English Revised Version
He answered, The man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to Siloam, and wash: so I went away and washed, and I received sight.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A man.

約翰福音 9:6,7,27
耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,…

耶利米書 36:17
他們問巴錄說:「請你告訴我們,你怎樣從他口中寫這一切話呢?」

鏈接 (Links)
約翰福音 9:11 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 9:11 多種語言 (Multilingual)Juan 9:11 西班牙人 (Spanish)Jean 9:11 法國人 (French)Johannes 9:11 德語 (German)約翰福音 9:11 中國語文 (Chinese)John 9:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫好生來瞎眼的
10他們對他說:「你的眼睛是怎樣開的呢?」 11他回答說:「有一個人名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」 12他們說:「那個人在哪裡?」他說:「我不知道。」
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 13:4
從前西羅亞樓倒塌了,壓死十八個人,你們以為那些人比一切住在耶路撒冷的人更有罪嗎?

約翰福音 9:6
耶穌說了這話,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上,

約翰福音 9:7
對他說:「你往西羅亞池子裡去洗。」(「西羅亞」翻出來就是「奉差遣」。)他去一洗,回頭就看見了。

約翰福音 9:10
他們對他說:「你的眼睛是怎樣開的呢?」

約翰福音 9:12
他們說:「那個人在哪裡?」他說:「我不知道。」

約翰福音 9:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)