平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他回答:「那個叫耶穌的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西羅亞池子去洗。我去一洗,就得以看見。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他回答:“那个叫耶稣的人,和了些泥抹在我的眼睛上,吩咐我到西罗亚池子去洗。我去一洗,就得以看见。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他回答說:「有一個人名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他回答说:“有一个人名叫耶稣,他和泥抹我的眼睛,对我说:‘你往西罗亚池子去洗。’我去一洗,就看见了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他回答:「那名叫耶穌的人和了一點泥,抹在我的眼上,對我說:『你去西羅亞池洗一洗吧。』我去一洗,就看見了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他回答:「那名叫耶稣的人和了一点泥,抹在我的眼上,对我说:『你去西罗亚池洗一洗吧。』我去一洗,就看见了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 回 答 說 : 有 一 個 人 , 名 叫 耶 穌 , 他 和 泥 抹 我 的 眼 睛 , 對 我 說 : 你 往 西 羅 亞 池 子 去 洗 。 我 去 一 洗 , 就 看 見 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 回 答 说 : 有 一 个 人 , 名 叫 耶 稣 , 他 和 泥 抹 我 的 眼 睛 , 对 我 说 : 你 往 西 罗 亚 池 子 去 洗 。 我 去 一 洗 , 就 看 见 了 。 John 9:11 King James Bible He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight. John 9:11 English Revised Version He answered, The man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to Siloam, and wash: so I went away and washed, and I received sight. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A man. 約翰福音 9:6,7,27 耶利米書 36:17 鏈接 (Links) 約翰福音 9:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 9:11 多種語言 (Multilingual) • Juan 9:11 西班牙人 (Spanish) • Jean 9:11 法國人 (French) • Johannes 9:11 德語 (German) • 約翰福音 9:11 中國語文 (Chinese) • John 9:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |