約翰福音 11:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實耶穌說的是拉撒路的死,他們卻以為他說的是睡覺休息。

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实耶稣说的是拉撒路的死,他们却以为他说的是睡觉休息。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌這話是指著他死說的,他們卻以為是說照常睡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
其實耶穌是指著拉撒路的死說的,門徒卻以為他是指正常的睡眠說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
其实耶稣是指着拉撒路的死说的,门徒却以为他是指正常的睡眠说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 這 話 是 指 著 他 死 說 的 , 他 們 卻 以 為 是 說 照 常 睡 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 这 话 是 指 着 他 死 说 的 , 他 们 却 以 为 是 说 照 常 睡 了 。

John 11:13 King James Bible
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.

John 11:13 English Revised Version
Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
約翰福音 11:13 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 11:13 多種語言 (Multilingual)Juan 11:13 西班牙人 (Spanish)Jean 11:13 法國人 (French)Johannes 11:13 德語 (German)約翰福音 11:13 中國語文 (Chinese)John 11:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌聽見拉撒路病了
12門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」 13耶穌這話是指著他死說的,他們卻以為是說照常睡了。 14耶穌就明明地告訴他們說:「拉撒路死了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:24
就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡著了。」他們就嗤笑他。

路加福音 8:52
眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」

約翰福音 11:11
耶穌說了這話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」

約翰福音 11:12
門徒說:「主啊,他若睡了,就必好了。」

約翰福音 11:14
耶穌就明明地告訴他們說:「拉撒路死了。

約翰福音 11:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)