平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照著耶和華所吩咐的去行,耶和華就悅納約伯。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法照着耶和华所吩咐的去行,耶和华就悦纳约伯。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法,照著耶和華吩咐他們的去行,耶和華就悅納約伯的禱告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法,照着耶和华吩咐他们的去行,耶和华就悦纳约伯的祷告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 提 幔 人 以 利 法 、 書 亞 人 比 勒 達 、 拿 瑪 人 瑣 法 照 著 耶 和 華 所 吩 咐 的 去 行 ; 耶 和 華 就 悅 納 約 伯 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 提 幔 人 以 利 法 、 书 亚 人 比 勒 达 、 拿 玛 人 琐 法 照 着 耶 和 华 所 吩 咐 的 去 行 ; 耶 和 华 就 悦 纳 约 伯 。 Job 42:9 King James Bible So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: the LORD also accepted Job. Job 42:9 English Revised Version So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went, and did according as the LORD commanded them: and the LORD accepted Job. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) did 約伯記 34:31,32 以賽亞書 60:14 馬太福音 7:24 約翰福音 2:5 使徒行傳 9:6 使徒行傳 10:33 希伯來書 11:8 Job. Job 8 約伯記 22:27 箴言 3:11,12 傳道書 9:7 鏈接 (Links) 約伯記 42:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 42:9 多種語言 (Multilingual) • Job 42:9 西班牙人 (Spanish) • Job 42:9 法國人 (French) • Hiob 42:9 德語 (German) • 約伯記 42:9 中國語文 (Chinese) • Job 42:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華責其三友 …8現在你們要取七隻公牛、七隻公羊,到我僕人約伯那裡去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」 9於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照著耶和華所吩咐的去行,耶和華就悅納約伯。 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 2:11 約伯的三個朋友提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法,聽說有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。 約伯記 42:8 現在你們要取七隻公牛、七隻公羊,到我僕人約伯那裡去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」 約伯記 42:10 約伯為他的朋友祈禱,耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的,比他從前所有的加倍。 以西結書 14:14 「其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。 |