平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「有誰對神說『我受了責罰,不再犯罪。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “有谁对神说‘我受了责罚,不再犯罪。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有人對 神說:『我忍受了管教,不再有敗壞的行為了, 圣经新译本 (CNV Simplified) 有人对 神说:『我忍受了管教,不再有败坏的行为了, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 誰 對 神 說 : 我 受 了 責 罰 , 不 再 犯 罪 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 谁 对 神 说 : 我 受 了 责 罚 , 不 再 犯 罪 ; Job 34:31 King James Bible Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: Job 34:31 English Revised Version For hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約伯記 33:27 約伯記 40:3-5 約伯記 42:6 利未記 26:41 以斯拉記 9:13,14 尼希米記 9:33-38 耶利米書 31:18,19 但以理書 9:7-14 彌迦書 7:9 鏈接 (Links) 約伯記 34:31 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 34:31 多種語言 (Multilingual) • Job 34:31 西班牙人 (Spanish) • Job 34:31 法國人 (French) • Hiob 34:31 德語 (German) • 約伯記 34:31 中國語文 (Chinese) • Job 34:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |