約伯記 34:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「有誰對神說『我受了責罰,不再犯罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“有谁对神说‘我受了责罚,不再犯罪。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有人對 神說:『我忍受了管教,不再有敗壞的行為了,

圣经新译本 (CNV Simplified)
有人对 神说:『我忍受了管教,不再有败坏的行为了,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 誰 對 神 說 : 我 受 了 責 罰 , 不 再 犯 罪 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 谁 对 神 说 : 我 受 了 责 罚 , 不 再 犯 罪 ;

Job 34:31 King James Bible
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

Job 34:31 English Revised Version
For hath any said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約伯記 33:27
他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。

約伯記 40:3-5
於是約伯回答耶和華說:…

約伯記 42:6
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。」

利未記 26:41
我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

以斯拉記 9:13,14
神啊,我們因自己的惡行和大罪遭遇了這一切的事,並且你刑罰我們輕於我們罪所當得的,又給我們留下這些人。…

尼希米記 9:33-38
在一切臨到我們的事上,你卻是公義的,因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。…

耶利米書 31:18,19
我聽見以法蓮為自己悲嘆說:『你責罰我,我便受責罰,像不慣負軛的牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉,因為你是耶和華我的神。…

但以理書 9:7-14
主啊,你是公義的,我們是臉上蒙羞的,因我們猶大人和耶路撒冷的居民,並以色列眾人——或在近處或在遠處被你趕到各國的人,都得罪了你,正如今日一樣。…

彌迦書 7:9
我要忍受耶和華的惱怒,因我得罪了他。直等他為我辨屈,為我申冤,他必領我到光明中,我必得見他的公義。

鏈接 (Links)
約伯記 34:31 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 34:31 多種語言 (Multilingual)Job 34:31 西班牙人 (Spanish)Job 34:31 法國人 (French)Hiob 34:31 德語 (German)約伯記 34:31 中國語文 (Chinese)Job 34:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利戶責約伯自義向神煩言
30使不虔敬的人不得做王,免得有人牢籠百姓。 31「有誰對神說『我受了責罰,不再犯罪。 32我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做』?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 34:30
使不虔敬的人不得做王,免得有人牢籠百姓。

約伯記 34:32
我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做』?

約伯記 34:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)