約伯記 39:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠在谷中刨地,自喜其力,牠出去迎接佩帶兵器的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它在谷中刨地,自喜其力,它出去迎接佩带兵器的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
牠在谷中扒地,以己力為樂,牠出去迎戰手持武器的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
牠在谷中扒地,以己力为乐,牠出去迎战手持武器的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 在 谷 中 刨 地 , 自 喜 其 力 ; 他 出 去 迎 接 佩 帶 兵 器 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 在 谷 中 刨 地 , 自 喜 其 力 ; 他 出 去 迎 接 佩 带 兵 器 的 人 。

Job 39:21 King James Bible
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

Job 39:21 English Revised Version
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth out to meet the armed men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He paweth.

士師記 5:22
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

and

撒母耳記上 17:4-10,42
從非利士營中出來一個討戰的人,名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘零一虎口;…

詩篇 19:5
太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。

耶利米書 9:23
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。

he goeth

箴言 21:31
馬是為打仗之日預備的,得勝乃在乎耶和華。

耶利米書 8:6
我留心聽,聽見他們說不正直的話,無人悔改惡行說:「我做的是什麼呢?」他們各人轉奔己路,如馬直闖戰場。

armed men.

鏈接 (Links)
約伯記 39:21 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 39:21 多種語言 (Multilingual)Job 39:21 西班牙人 (Spanish)Job 39:21 法國人 (French)Hiob 39:21 德語 (German)約伯記 39:21 中國語文 (Chinese)Job 39:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以禽獸之性詰約伯
20是你叫牠跳躍像蝗蟲嗎?牠噴氣之威使人驚惶。 21牠在谷中刨地,自喜其力,牠出去迎接佩帶兵器的人。 22牠嗤笑可怕的事並不驚惶,也不因刀劍退回。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:22
牠嗤笑可怕的事並不驚惶,也不因刀劍退回。

耶利米書 8:6
我留心聽,聽見他們說不正直的話,無人悔改惡行說:「我做的是什麼呢?」他們各人轉奔己路,如馬直闖戰場。

約伯記 39:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)