約伯記 29:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
少年人見我而迴避,老年人也起身站立;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
少年人见我而回避,老年人也起身站立;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
年輕人看見我,就迴避,年老的也起身站立。

圣经新译本 (CNV Simplified)
年轻人看见我,就回避,年老的也起身站立。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
少 年 人 見 我 而 迴 避 , 老 年 人 也 起 身 站 立 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
少 年 人 见 我 而 ? 避 , 老 年 人 也 起 身 站 立 ;

Job 29:8 King James Bible
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.

Job 29:8 English Revised Version
The young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

young men

利未記 19:32
「在白髮的人面前你要站起來,也要尊敬老人,又要敬畏你的神。我是耶和華。

箴言 16:31
白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。

箴言 20:8
王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。

羅馬書 13:3,4
做官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?你只要行善,就可得他的稱讚;…

提多書 3:1
你要提醒眾人,叫他們順服做官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。

彼得前書 5:5
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。

the aged

羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

彼得前書 2:17
務要尊敬眾人,親愛教中的弟兄,敬畏神,尊敬君王。

鏈接 (Links)
約伯記 29:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 29:8 多種語言 (Multilingual)Job 29:8 西班牙人 (Spanish)Job 29:8 法國人 (French)Hiob 29:8 德語 (German)約伯記 29:8 中國語文 (Chinese)Job 29:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯自述昔之佳景
7我出到城門,在街上設立座位, 8少年人見我而迴避,老年人也起身站立; 9王子都停止說話,用手摀口;…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 29:7
我出到城門,在街上設立座位,

約伯記 29:9
王子都停止說話,用手摀口;

約伯記 29:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)