Jeremiah 5:11
King James Bible
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

Darby Bible Translation
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah.

English Revised Version
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith the LORD.

World English Bible
For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me," says Yahweh.

Young's Literal Translation
For dealt treacherously against Me have the house of Israel, And the house of Judah, an affirmation of Jehovah.

Jeremia 5:11 Albanian
Sepse shtëpia e Izraelit dhe shtëpia e Judës kanë vepruar në mënyrë të pabesë me mua", thotë Zoti.

Dyr Ierymies 5:11 Bavarian
D Isryheeler und Judauer seind myr ja ganz und gar abtrunnen, spricht dyr Trechtein.

Еремия 5:11 Bulgarian
Защото Израилевият дом и Юдовият дом Се отнесоха много невярно към Мене, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
原來以色列家和猶大家大行詭詐攻擊我。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
原来以色列家和犹大家大行诡诈攻击我。”这是耶和华说的。

耶 利 米 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 以 色 列 家 和 猶 大 家 大 行 詭 詐 攻 擊 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 以 色 列 家 和 犹 大 家 大 行 诡 诈 攻 击 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 5:11 Croatian Bible
Da, podlo me izdadoše dom Izraelov i dom Judin - riječ je Jahvina.

Jermiáše 5:11 Czech BKR
Velice zajisté zpronevěřili se mi dům Izraelský a dům Judský, dí Hospodin.

Jeremias 5:11 Danish
Thi svigefulde er de imod mig, Israels Hus og Judas Hus, saa lyder det fra HERREN.

Jeremia 5:11 Dutch Staten Vertaling
Want het huis van Israel en het huis van Juda hebben gans trouwelooslijk tegen Mij gehandeld, spreekt de HEERE.

Jeremiás 5:11 Hungarian: Karoli
Mert igen hûtelenné lett hozzám az Izráel háza és a Júda háza, azt mondja az Úr!

Jeremia 5:11 Esperanto
CXar forte perfidis Min la domo de Izrael kaj la domo de Jehuda, diras la Eternulo.

JEREMIA 5:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta he ovat petoksella minusta pois luopuneet, sekä Israelin huone että Juudan huone, sanoo Herra.

Westminster Leningrad Codex
כִּי֩ בָגֹ֨וד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי בגוד בגדו בי בית ישראל ובית יהודה נאם־יהוה׃

Jérémie 5:11 French: Darby
car la maison d'Israel et la maison de Juda ont agi tres-perfidement envers moi, dit l'Eternel.

Jérémie 5:11 French: Louis Segond (1910)
Car la maison d'Israël et la maison de Juda m'ont été infidèles, Dit l'Eternel.

Jérémie 5:11 French: Martin (1744)
Parce que la maison d'Israël et la maison de Juda se sont portées fort infidèlement contre moi, dit l'Eternel.

Jeremia 5:11 German: Modernized
sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR.

Jeremia 5:11 German: Luther (1912)
sondern sie verachten mich, beide, das Haus Israel und das Haus Juda, spricht der HERR.

Jeremia 5:11 German: Textbibel (1899)
Denn gar treulos hat an mir das Haus Israel und das Haus Juda gehandelt - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché la casa d’Israele e la casa di Giuda m’hanno tradito, dice l’Eterno.

Geremia 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè la casa d’Israele, e la casa di Giuda, si sieno portate del tutto dislealmente inverso me, dice il Signore.

YEREMIA 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena orang isi rumah Israel dan orang isi rumah Yehudapun sudah berbuat khianat belaka kepada-Ku, demikianlah firman Tuhan.

Ieremias 5:11 Latin: Vulgata Clementina
Prævaricatione enim prævaricata est in me domus Israël, et domus Juda, ait Dominus.

Jeremiah 5:11 Maori
He nui hoki te tinihanga o te whare o Iharaira raua ko te whare o Hura ki ahau, e ai ta Ihowa.

Jeremias 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Israels hus og Judas hus har båret sig troløst at imot mig, sier Herren.

Jeremías 5:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque resueltamente se rebelaron contra mí la casa de Israel y la casa de Judá, dice Jehová.

Jeremías 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque resueltamente se rebelaron contra mí la Casa de Israel y la Casa de Judá, dice el SEÑOR.

Jeremias 5:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto a Casa de Israel e a Casa de Judá têm procedido com infidelidade para comigo!” Palavra de Yahweh.

Jeremias 5:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque aleivosissimamente se houveram contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.   

Ieremia 5:11 Romanian: Cornilescu
Căci casa lui Israel şi casa lui Iuda Mi-au fost necredincioase, zice Domnul.``

Иеремия 5:11 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:

Иеремия 5:11 Russian koi8r
ибо дом Израилев и дом Иудин поступили со Мною очень вероломно, говорит Господь:[]

Jeremia 5:11 Swedish (1917)
Ty både Israels hus och Juda hus hava varit mycket trolösa mot mig, säger HERREN.

Jeremiah 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang sangbahayan ni Israel at ang sangbahayan ni Juda ay gumagawang may kataksilan laban sa akin, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 5:11 Thai: from KJV
เพราะวงศ์วานของอิสราเอลและวงศ์วานของยูดาห์ได้ทรยศต่อเราอย่างสิ้นเชิงแล้ว" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Yeremya 5:11 Turkish
İsrail ve Yahuda halkı
Bana sürekli ihanet etti›› diyor RAB.

Gieâ-reâ-mi 5:11 Vietnamese (1934)
Vì nhà Y-sơ-ra-ên và nhà Giu-đa đã dùng cách quỉ quyệt đối với ta, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 5:10
Top of Page
Top of Page