平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脫,他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脱,他们在北方幼发拉底河边绊跌仆倒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「快跑的跑不掉,勇士也不能逃脫;他們在北方、在幼發拉底河邊,都絆跌仆倒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「快跑的跑不掉,勇士也不能逃脱;他们在北方、在幼发拉底河边,都绊跌仆倒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 容 快 跑 的 逃 避 ; 不 要 容 勇 士 逃 脫 ( 或 譯 : 快 跑 的 不 能 逃 避 ; 勇 士 不 能 逃 脫 ) ; 他 們 在 北 方 伯 拉 河 邊 絆 跌 仆 倒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 容 快 跑 的 逃 避 ; 不 要 容 勇 士 逃 脱 ( 或 译 : 快 跑 的 不 能 逃 避 ; 勇 士 不 能 逃 脱 ) ; 他 们 在 北 方 伯 拉 河 边 绊 跌 仆 倒 。 Jeremiah 46:6 King James Bible Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates. Jeremiah 46:6 English Revised Version Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled, and fallen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) not 士師記 4:15-21 詩篇 33:16,17 詩篇 147:10,11 傳道書 9:11 以賽亞書 30:16,17 阿摩司書 2:14,15 阿摩司書 9:1-3 stumble 耶利米書 46:12 耶利米書 20:11 耶利米書 50:32 詩篇 27:2 以賽亞書 8:15 但以理書 11:19,22 toward 耶利米書 46:10 耶利米書 1:14 耶利米書 4:6 耶利米書 6:1 耶利米書 25:9 鏈接 (Links) 耶利米書 46:6 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 46:6 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 46:6 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 46:6 法國人 (French) • Jeremia 46:6 德語 (German) • 耶利米書 46:6 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 46:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言法老必敗於幼發拉底河濱 …5我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並不回頭,驚嚇四圍都有。」這是耶和華說的。 6「不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脫,他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。 7像尼羅河漲發,像江河之水翻騰的,是誰呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 30:16 你們卻說:「不然,我們要騎馬奔走。」所以你們必然奔走。又說:「我們要騎飛快的牲口。」所以追趕你們的也必飛快。 耶利米書 46:12 列國聽見你的羞辱,遍地滿了你的哀聲,勇士與勇士彼此相碰,一齊跌倒。」 耶利米書 46:16 使多人絆跌,他們也彼此撞倒,說:『起來吧!我們再往本民本地去,好躲避欺壓的刀劍。』 但以理書 11:19 他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。 |