平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 使多人絆跌,他們也彼此撞倒,說:『起來吧!我們再往本民本地去,好躲避欺壓的刀劍。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使多人绊跌,他们也彼此撞倒,说:‘起来吧!我们再往本民本地去,好躲避欺压的刀剑。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他使眾人絆跌,倒在一起;他們說:『起來!我們要回到我們本族,和我們出生之地那裡去,躲避欺壓者的刀劍。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他使众人绊跌,倒在一起;他们说:『起来!我们要回到我们本族,和我们出生之地那里去,躲避欺压者的刀剑。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 使 多 人 絆 跌 ; 他 們 也 彼 此 撞 倒 , 說 : 起 來 罷 ! 我 們 再 往 本 民 本 地 去 , 好 躲 避 欺 壓 的 刀 劍 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 使 多 人 绊 跌 ; 他 们 也 彼 此 撞 倒 , 说 : 起 来 罢 ! 我 们 再 往 本 民 本 地 去 , 好 躲 避 欺 压 的 刀 剑 。 Jeremiah 46:16 King James Bible He made many to fall, yea, one fell upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword. Jeremiah 46:16 English Revised Version He made many to stumble, yea, they fell one upon another: and they said, Arise, and let us go again to our own people, and to the land of our nativity, from the oppressing sword. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 26:36,37 they said 耶利米書 46:21 耶利米書 51:9 鏈接 (Links) 耶利米書 46:16 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 46:16 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 46:16 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 46:16 法國人 (French) • Jeremia 46:16 德語 (German) • 耶利米書 46:16 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 46:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言巴比倫王必擊埃及 …15你的壯士為何被沖去呢?他們站立不住,因為耶和華驅逐他們。 16使多人絆跌,他們也彼此撞倒,說:『起來吧!我們再往本民本地去,好躲避欺壓的刀劍。』 17他們在那裡喊叫說:『埃及王法老不過是個聲音,他已錯過所定的時候了。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:36 至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。 利未記 26:37 無人追趕,他們要彼此撞跌,像在刀劍之前。你們在仇敵面前也必站立不住。 耶利米書 46:6 「不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脫,他們在北方幼發拉底河邊絆跌仆倒。 耶利米書 50:16 你們要將巴比倫撒種的,和收割時拿鐮刀的都剪除了。他們各人因怕欺壓的刀劍,必歸回本族,逃到本土。 耶利米書 51:9 我們想醫治巴比倫,她卻沒有治好。離開她吧!我們各人歸回本國,因為她受的審判通於上天,達到穹蒼。 |