耶利米書 37:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶利米說:「你這是謊話,我並不是投降迦勒底人。」伊利雅不聽他的話,就拿住他解到首領那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶利米说:“你这是谎话,我并不是投降迦勒底人。”伊利雅不听他的话,就拿住他解到首领那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶利米說:「這是謊話!我並不是去投降迦勒底人。」但伊利雅不聽他,仍拿住他,把他帶到眾領袖那裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶利米说:「这是谎话!我并不是去投降迦勒底人。」但伊利雅不听他,仍拿住他,把他带到众领袖那里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 利 米 說 : 你 這 是 謊 話 , 我 並 不 是 投 降 迦 勒 底 人 。 伊 利 雅 不 聽 他 的 話 , 就 拿 住 他 , 解 到 首 領 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 利 米 说 : 你 这 是 谎 话 , 我 并 不 是 投 降 迦 勒 底 人 。 伊 利 雅 不 听 他 的 话 , 就 拿 住 他 , 解 到 首 领 那 里 。

Jeremiah 37:14 King James Bible
Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

Jeremiah 37:14 English Revised Version
Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans; but he hearkened not to him: so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

said.

耶利米書 40:4-6
現在,我解開你手上的鏈子。你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你。你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以為哪裡美好,哪裡合宜,只管上那裡去吧。」…

尼希米記 6:8
我就差遣人去見他,說:「你所說的這事一概沒有,是你心裡捏造的。」

詩篇 27:12
求你不要把我交給敵人,遂其所願,因為妄作見證的和口吐凶言的起來攻擊我。

詩篇 35:11
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。

詩篇 52:1,2
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。…

馬太福音 5:11,12
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。…

路加福音 6:22,23,26
人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了!…

彼得前書 3:16
存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。

彼得前書 4:14-16
你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。…

false.

鏈接 (Links)
耶利米書 37:14 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 37:14 多種語言 (Multilingual)Jeremías 37:14 西班牙人 (Spanish)Jérémie 37:14 法國人 (French)Jeremia 37:14 德語 (German)耶利米書 37:14 中國語文 (Chinese)Jeremiah 37:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
守門者疑耶利米降敵執交牧伯下之于獄
13他到了便雅憫門那裡,有守門官名叫伊利雅,是哈拿尼亞的孫子、示利米雅的兒子,他就拿住先知耶利米,說:「你是投降迦勒底人哪!」 14耶利米說:「你這是謊話,我並不是投降迦勒底人。」伊利雅不聽他的話,就拿住他解到首領那裡。 15首領惱怒耶利米,就打了他,將他囚在文士約拿單的房屋中,因為他們以這房屋當做監牢。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:11
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。

馬太福音 5:12
應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。

詩篇 27:12
求你不要把我交給敵人,遂其所願,因為妄作見證的和口吐凶言的起來攻擊我。

詩篇 52:1
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交於伶長。

詩篇 52:2
你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。

耶利米書 40:4
現在,我解開你手上的鏈子。你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你。你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以為哪裡美好,哪裡合宜,只管上那裡去吧。」

耶利米書 37:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)