平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到猶大王約雅敬你要說:『耶和華如此說:你燒了書卷,說:「你為什麼在其上寫著說,巴比倫王必要來毀滅這地,使這地上絕了人民牲畜呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到犹大王约雅敬你要说:‘耶和华如此说:你烧了书卷,说:“你为什么在其上写着说,巴比伦王必要来毁灭这地,使这地上绝了人民牲畜呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 論到猶大王約雅敬你要說:『耶和華這樣說:你燒了那書卷,說:你為甚麼在上面寫著說:巴比倫王一定來,毀滅這地,使地上的人畜都滅絕呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 论到犹大王约雅敬你要说:『耶和华这样说:你烧了那书卷,说:你为甚麽在上面写着说:巴比伦王一定来,毁灭这地,使地上的人畜都灭绝呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 猶 大 王 約 雅 敬 你 要 說 , 耶 和 華 如 此 說 : 你 燒 了 書 卷 , 說 : 你 為 甚 麼 在 其 上 寫 著 , 說 巴 比 倫 王 必 要 來 毀 滅 這 地 , 使 這 地 上 絕 了 人 民 牲 畜 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 犹 大 王 约 雅 敬 你 要 说 , 耶 和 华 如 此 说 : 你 烧 了 书 卷 , 说 : 你 为 甚 麽 在 其 上 写 着 , 说 巴 比 伦 王 必 要 来 毁 灭 这 地 , 使 这 地 上 绝 了 人 民 牲 畜 呢 ? Jeremiah 36:29 King James Bible And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? Jeremiah 36:29 English Revised Version And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith the LORD: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou hast. 申命記 29:19 約伯記 15:24 約伯記 40:8 以賽亞書 45:9 使徒行傳 5:39 哥林多前書 10:22 Why. 耶利米書 26:9 耶利米書 32:3 以賽亞書 29:21 以賽亞書 30:10 使徒行傳 5:28 The king. 耶利米書 21:4-7,10 耶利米書 28:8 耶利米書 32:28-30 耶利米書 34:21,22 鏈接 (Links) 耶利米書 36:29 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 36:29 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 36:29 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 36:29 法國人 (French) • Jeremia 36:29 德語 (German) • 耶利米書 36:29 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 36:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言焚卷者必受重災 …28「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。 29論到猶大王約雅敬你要說:『耶和華如此說:你燒了書卷,說:「你為什麼在其上寫著說,巴比倫王必要來毀滅這地,使這地上絕了人民牲畜呢?」 30所以耶和華論到猶大王約雅敬說:他後裔中必沒有人坐在大衛的寶座上,他的屍首必被拋棄,白日受炎熱,黑夜受寒霜。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 29:19 聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:『我雖然行事心裡頑梗,連累眾人,卻還是平安。』 約伯記 15:24 急難困苦叫他害怕,而且勝了他,好像君王預備上陣一樣。 約伯記 15:25 他伸手攻擊神,以驕傲攻擊全能者, 以賽亞書 29:21 他們在爭訟的事上定無罪的為有罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。 以賽亞書 30:10 他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。 以賽亞書 45:9 「禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說『你做什麼』呢?所做的物豈可說『你沒有手』呢? 耶利米書 25:9 我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。 耶利米書 25:13 「我也必使我向那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米向這些國民說的預言,都臨到那地。 耶利米書 26:9 你為何託耶和華的名預言說『這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住』呢?」於是,眾民都在耶和華的殿中聚集到耶利米那裡。 耶利米書 32:3 因為猶大王西底家已將他囚禁,說:「你為什麼預言說『耶和華如此說:我必將這城交在巴比倫王的手中,他必攻取這城。 耶利米書 33:12 「萬軍之耶和華如此說:在這荒廢無人民、無牲畜之地並其中所有的城邑,必再有牧人的住處,他們要使羊群躺臥在那裡。 耶利米書 36:23 猶底念了三四篇,王就用文士的刀將書卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中燒盡了。 |