平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为引导这百姓的使他们走错了路,被引导的都必败亡。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為那些領導這人民的,使他們走錯了路;那些被領導的,都必一片混亂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为那些领导这人民的,使他们走错了路;那些被领导的,都必一片混乱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 , 引 導 這 百 姓 的 使 他 們 走 錯 了 路 ; 被 引 導 的 都 必 敗 亡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 , 引 导 这 百 姓 的 使 他 们 走 错 了 路 ; 被 引 导 的 都 必 败 亡 。 Isaiah 9:16 King James Bible For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. Isaiah 9:16 English Revised Version For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the leaders, etc. 以賽亞書 3:12 馬太福音 15:14 馬太福音 23:16 led of them. 民數記 6:23-26 列王紀上 8:55,56 歷代志下 30:27 希伯來書 7:7 destroyed. 鏈接 (Links) 以賽亞書 9:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 9:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 9:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 9:16 法國人 (French) • Jesaja 9:16 德語 (German) • 以賽亞書 9:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 9:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雖遭重禍仍不歸主 …15長老和尊貴人就是頭,以謊言教人的先知就是尾。 16因為引導這百姓的使他們走錯了路,被引導的都必敗亡。 17所以主必不喜悅他們的少年人,也不憐恤他們的孤兒寡婦,因為各人是褻瀆的,是行惡的,並且各人的口都說愚妄的話。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消,他的手仍伸不縮。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 15:14 任憑他們吧!他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」 馬太福音 23:16 「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』 馬太福音 23:24 你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去! 以賽亞書 3:12 至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的道路。 以賽亞書 19:14 耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。 耶利米書 23:13 「我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄,他們藉巴力說預言,使我的百姓以色列走錯了路。 阿摩司書 2:4 耶和華如此說:「猶大人三番四次地犯罪,我必不免去他們的刑罰,因為他們厭棄耶和華的訓誨,不遵守他的律例,他們列祖所隨從虛假的偶像使他們走迷了。 彌迦書 3:5 論到使我民走差路的先知,他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說「平安了!」,凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他。耶和華如此說: |