平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話甚好。因為在我的年日中,必有太平和穩固的景況。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 希西家对以赛亚说:“你所说耶和华的话甚好。因为在我的年日中,必有太平和稳固的景况。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話不錯呀!」因為他心裡想:「在我有生之日,必有平安和穩固。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 希西家对以赛亚说:「你所说耶和华的话不错呀!」因为他心里想:「在我有生之日,必有平安和稳固。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 希 西 家 對 以 賽 亞 說 : 你 所 說 耶 和 華 的 話 甚 好 , 因 為 在 我 的 年 日 中 必 有 太 平 和 穩 固 的 景 況 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 希 西 家 对 以 赛 亚 说 : 你 所 说 耶 和 华 的 话 甚 好 , 因 为 在 我 的 年 日 中 必 有 太 平 和 稳 固 的 景 况 。 Isaiah 39:8 King James Bible Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days. Isaiah 39:8 English Revised Version Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) good 利未記 10:3 撒母耳記上 3:18 撒母耳記下 15:26 約伯記 1:21 詩篇 39:9 耶利米哀歌 3:22,39 彼得前書 5:6 for 歷代志下 34:28 撒迦利亞書 8:16,19 鏈接 (Links) 以賽亞書 39:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 39:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 39:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 39:8 法國人 (French) • Jesaja 39:8 德語 (German) • 以賽亞書 39:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 39:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 3:18 撒母耳就把一切話都告訴了以利,並沒有隱瞞。以利說:「這是出於耶和華,願他憑自己的意旨而行。」 歷代志下 32:26 但希西家和耶路撒冷的居民覺得心裡驕傲,就一同自卑,以致耶和華的憤怒在希西家的日子沒有臨到他們。 歷代志下 34:28 我必使你平平安安地歸到墳墓,到你列祖那裡。我要降於這地和其上居民的一切災禍,你也不致親眼看見。』」他們就回覆王去了。 |