平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 推羅人哪,你們當過到他施去!沿海的居民哪,你們都當哀號! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 推罗人哪,你们当过到他施去!沿海的居民哪,你们都当哀号! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要過到他施去;沿海的居民哪,要哀號! 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要过到他施去;沿海的居民哪,要哀号! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 推 羅 人 哪 , 你 們 當 過 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 們 都 當 哀 號 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 推 罗 人 哪 , 你 们 当 过 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 们 都 当 哀 号 。 Isaiah 23:6 King James Bible Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. Isaiah 23:6 English Revised Version Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) pass 以賽亞書 23:10,12 以賽亞書 21:15 howl 以賽亞書 23:1,2 以賽亞書 16:7 鏈接 (Links) 以賽亞書 23:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 23:6 多種語言 (Multilingual) • Isaías 23:6 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 23:6 法國人 (French) • Jesaja 23:6 德語 (German) • 以賽亞書 23:6 中國語文 (Chinese) • Isaiah 23:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 23:1 論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。 耶利米書 10:9 有銀子打成片,是從他施帶來的,並有從烏法來的金子,都是匠人和銀匠的手工;又有藍色紫色料的衣服,都是巧匠的工作。 以西結書 27:35 海島的居民為你驚奇,他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。 約拿書 1:3 約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華。下到約帕,遇見一隻船要往他施去,他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去,躲避耶和華。 |