以賽亞書 23:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
推羅人哪,你們當過到他施去!沿海的居民哪,你們都當哀號!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
推罗人哪,你们当过到他施去!沿海的居民哪,你们都当哀号!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要過到他施去;沿海的居民哪,要哀號!

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要过到他施去;沿海的居民哪,要哀号!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
推 羅 人 哪 , 你 們 當 過 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 們 都 當 哀 號 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
推 罗 人 哪 , 你 们 当 过 到 他 施 去 ; 沿 海 的 居 民 哪 , 你 们 都 当 哀 号 。

Isaiah 23:6 King James Bible
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

Isaiah 23:6 English Revised Version
Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pass

以賽亞書 23:10,12
他施的民哪,可以流行你的地,好像尼羅河,不再有腰帶拘緊你。…

以賽亞書 21:15
因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災。

howl

以賽亞書 23:1,2
論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。…

以賽亞書 16:7
因此,摩押人必為摩押哀號,人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥哈列設的葡萄餅哀嘆,極其憂傷。

鏈接 (Links)
以賽亞書 23:6 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 23:6 多種語言 (Multilingual)Isaías 23:6 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 23:6 法國人 (French)Jesaja 23:6 德語 (German)以賽亞書 23:6 中國語文 (Chinese)Isaiah 23:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預示推羅之荒廢
5這風聲傳到埃及,埃及人為推羅的風聲極其疼痛。 6推羅人哪,你們當過到他施去!沿海的居民哪,你們都當哀號! 7這是你們歡樂的城,從上古而有的嗎?其中的居民往遠方寄居。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 23:1
論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。

耶利米書 10:9
有銀子打成片,是從他施帶來的,並有從烏法來的金子,都是匠人和銀匠的手工;又有藍色紫色料的衣服,都是巧匠的工作。

以西結書 27:35
海島的居民為你驚奇,他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。

約拿書 1:3
約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華。下到約帕,遇見一隻船要往他施去,他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去,躲避耶和華。

以賽亞書 23:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)