以賽亞書 23:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
沿海的居民,就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的,你們當靜默無言!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
沿海的居民,就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的,你们当静默无言!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
沿海的居民,就是靠航海致富的西頓商人哪!要靜默無言。

圣经新译本 (CNV Simplified)
沿海的居民,就是靠航海致富的西顿商人哪!要静默无言。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
沿 海 的 居 民 , 就 是 素 來 靠 航 海 西 頓 的 商 家 得 豐 盛 的 , 你 們 當 靜 默 無 言 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
沿 海 的 居 民 , 就 是 素 来 靠 航 海 西 顿 的 商 家 得 丰 盛 的 , 你 们 当 静 默 无 言 。

Isaiah 23:2 King James Bible
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.

Isaiah 23:2 English Revised Version
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

still.

以賽亞書 41:1
「眾海島啊,當在我面前靜默!眾民當重新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。

以賽亞書 47:5
「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。

詩篇 46:10
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

哈巴谷書 2:20
唯耶和華在他的聖殿中,全地的人都當在他面前肅敬靜默。」

the isle

以西結書 27:3,4
說:『你居住海口,是眾民的商埠,你的交易通到許多的海島。主耶和華如此說:推羅啊,你曾說:「我是全然美麗的。」…

以西結書 28:2
「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。

the merchants

以西結書 27:8
西頓和亞發的居民做你盪槳的,推羅啊,你中間的智慧人做掌舵的。

鏈接 (Links)
以賽亞書 23:2 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 23:2 多種語言 (Multilingual)Isaías 23:2 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 23:2 法國人 (French)Jesaja 23:2 德語 (German)以賽亞書 23:2 中國語文 (Chinese)Isaiah 23:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預示推羅之荒廢
1論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。 2沿海的居民,就是素來靠航海西頓的商家得豐盛的,你們當靜默無言! 3在大水之上,西曷的糧食、尼羅河的莊稼是推羅的進項,她做列國的大碼頭。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 47:5
「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。

以西結書 28:21
「人子啊,你要向西頓預言攻擊她,

以賽亞書 23:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)