平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:『你居住海口,是眾民的商埠,你的交易通到許多的海島。主耶和華如此說:推羅啊,你曾說:「我是全然美麗的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:‘你居住海口,是众民的商埠,你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说:推罗啊,你曾说:“我是全然美丽的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要對那位於海口,跟沿海邦國通商的推羅說:『主耶和華這樣說:推羅啊!你曾經說過:我是全然美麗的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要对那位於海口,跟沿海邦国通商的推罗说:『主耶和华这样说:推罗啊!你曾经说过:我是全然美丽的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 你 居 住 海 口 , 是 眾 民 的 商 埠 ; 你 的 交 易 通 到 許 多 的 海 島 。 主 耶 和 華 如 此 說 : 推 羅 啊 , 你 曾 說 : 我 是 全 然 美 麗 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 你 居 住 海 口 , 是 众 民 的 商 埠 ; 你 的 交 易 通 到 许 多 的 海 岛 。 主 耶 和 华 如 此 说 : 推 罗 啊 , 你 曾 说 : 我 是 全 然 美 丽 的 。 Ezekiel 27:3 King James Bible And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty. Ezekiel 27:3 English Revised Version and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, which art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord GOD: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) O thou. 以西結書 27:4,25 以西結書 26:17 以西結書 28:2,3 以賽亞書 23:2 a merchant 以西結書 27:12 以賽亞書 23:3,8,11 啟示錄 18:3,11-15 I am 以西結書 27:4,10,11 以西結書 28:12-17 詩篇 50:2 以賽亞書 23:9 鏈接 (Links) 以西結書 27:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 27:3 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 27:3 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 27:3 法國人 (French) • Hesekiel 27:3 德語 (German) • 以西結書 27:3 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 27:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嘆推羅創建完美 …2「人子啊,要為推羅作起哀歌, 3說:『你居住海口,是眾民的商埠,你的交易通到許多的海島。主耶和華如此說:推羅啊,你曾說:「我是全然美麗的。」 4你的境界在海中,造你的使你全然美麗。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 83:7 迦巴勒、亞捫和亞瑪力、非利士,並推羅的居民。 以賽亞書 23:3 在大水之上,西曷的糧食、尼羅河的莊稼是推羅的進項,她做列國的大碼頭。 以西結書 16:15 『只是你仗著自己的美貌,又因你的名聲,就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。 以西結書 26:12 人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。 以西結書 26:17 他們必為你作起哀歌說:『你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了! 以西結書 27:4 你的境界在海中,造你的使你全然美麗。 以西結書 28:2 「人子啊,你對推羅君王說:『主耶和華如此說:因你心裡高傲,說「我是神,我在海中坐神之位」,你雖然居心自比神,也不過是人,並不是神。 以西結書 28:15 你從受造之日所行的都完全,後來在你中間又察出不義。 以西結書 28:17 你因美麗心中高傲,又因榮光敗壞智慧,我已將你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他們目睹眼見。 |