平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “到那日,我必召我仆人希勒家的儿子以利亚敬来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到那日,我必召希勒家的兒子,就是我的僕人以利亞敬來, 圣经新译本 (CNV Simplified) 到那日,我必召希勒家的儿子,就是我的仆人以利亚敬来, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 那 日 , 我 必 召 我 僕 人 希 勒 家 的 兒 子 以 利 亞 敬 來 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 那 日 , 我 必 召 我 仆 人 希 勒 家 的 儿 子 以 利 亚 敬 来 , Isaiah 22:20 King James Bible And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: Isaiah 22:20 English Revised Version And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Eliakim 以賽亞書 36:3,11,22 以賽亞書 37:2 列王紀下 18:18,37 鏈接 (Links) 以賽亞書 22:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 22:20 多種語言 (Multilingual) • Isaías 22:20 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 22:20 法國人 (French) • Jesaja 22:20 德語 (German) • 以賽亞書 22:20 中國語文 (Chinese) • Isaiah 22:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 召以利亞敬承舍伯那職 …19我必趕逐你離開官職,你必從你的原位撤下。 20「到那日,我必召我僕人希勒家的兒子以利亞敬來, 21將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中,他必做耶路撒冷居民和猶大家的父。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:18 他們呼叫王的時候,就有希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見他們。 以賽亞書 36:3 於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。 以賽亞書 36:22 當下,希勒家的兒子家宰以利亞敬,和書記舍伯那並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服來到希西家那裡,將拉伯沙基的話告訴了他。 以賽亞書 37:2 使家宰以利亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, |