平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到耶和華興起使地大震動的時候,人好進入磐石洞中和巖石穴裡,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到耶和华兴起使地大震动的时候,人好进入磐石洞中和岩石穴里,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣,當耶和華起來,大地震動的時候,他們就能進入磐石縫中和巖石隙裡,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样,当耶和华起来,大地震动的时候,他们就能进入磐石缝中和岩石隙里,躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 耶 和 華 興 起 , 使 地 大 震 動 的 時 候 , 人 好 進 入 磐 石 洞 中 和 巖 石 穴 裡 , 躲 避 耶 和 華 的 驚 嚇 和 他 威 嚴 的 榮 光 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 耶 和 华 兴 起 , 使 地 大 震 动 的 时 候 , 人 好 进 入 磐 石 洞 中 和 岩 石 穴 里 , 躲 避 耶 和 华 的 惊 吓 和 他 威 严 的 荣 光 。 Isaiah 2:21 King James Bible To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth. Isaiah 2:21 English Revised Version to go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of the LORD, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) go 以賽亞書 2:10,19 出埃及記 33:22 約伯記 30:6 雅歌 2:14 鏈接 (Links) 以賽亞書 2:21 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 2:21 多種語言 (Multilingual) • Isaías 2:21 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 2:21 法國人 (French) • Jesaja 2:21 德語 (German) • 以賽亞書 2:21 中國語文 (Chinese) • Isaiah 2:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 偶像全被廢棄 …20到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像拋給田鼠和蝙蝠。 21到耶和華興起使地大震動的時候,人好進入磐石洞中和巖石穴裡,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 22你們休要倚靠世人,他鼻孔裡不過有氣息,他在一切事上可算什麼呢? 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 9:6 他使地震動離其本位,地的柱子就搖撼。 以賽亞書 2:10 你當進入巖穴,藏在土中,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 以賽亞書 2:19 耶和華興起使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。 以賽亞書 24:18 躲避恐懼聲音的必墜入陷坑,從陷坑上來的必被網羅纏住,因為天上的窗戶都開了,地的根基也震動了。 以賽亞書 33:10 耶和華說:「現在我要起來,我要興起,我要勃然而興! 耶利米書 16:16 耶和華說:「我要召許多打魚的把以色列人打上來,然後我要召許多打獵的,從各山上、各岡上、各石穴中獵取他們。 |