平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有時候當眾受責罵、受患難;有時候陪伴那些受到同樣遭遇的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 有时候当众受责骂、受患难;有时候陪伴那些受到同样遭遇的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一面被毀謗,遭患難,成了戲景叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一面被毁谤,遭患难,成了戏景叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有時在眾人面前被辱罵,遭患難;有時卻成了遭遇同樣情形的人的同伴。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有时在众人面前被辱骂,遭患难;有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 面 被 毀 謗 , 遭 患 難 , 成 了 戲 景 , 叫 眾 人 觀 看 ; 一 面 陪 伴 那 些 受 這 樣 苦 難 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 面 被 毁 谤 , 遭 患 难 , 成 了 戏 景 , 叫 众 人 观 看 ; 一 面 陪 伴 那 些 受 这 样 苦 难 的 人 。 Hebrews 10:33 King James Bible Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used. Hebrews 10:33 English Revised Version partly, being made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, becoming partakers with them that were so used. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) made. 希伯來書 11:36 詩篇 71:7 那鴻書 3:6 撒迦利亞書 3:8 哥林多前書 4:9 by reproaches. 希伯來書 11:26 希伯來書 13:13 詩篇 69:9 詩篇 74:22 詩篇 79:12 詩篇 89:51 以賽亞書 51:7 哥林多後書 12:10 whilst. 腓立比書 1:7 腓立比書 4:14 帖撒羅尼迦前書 2:14 提摩太後書 1:8,16-18 鏈接 (Links) 希伯來書 10:33 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 10:33 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 10:33 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 10:33 法國人 (French) • Hebraeer 10:33 德語 (German) • 希伯來書 10:33 中國語文 (Chinese) • Hebrews 10:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 義人必因信得生 …32你們要追念往日蒙了光照以後,所忍受大爭戰的各樣苦難。 33一面被毀謗,遭患難,成了戲景叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 34因為你們體恤了那些被捆鎖的人,並且你們的家業被人搶去,也甘心忍受,知道自己有更美、長存的家業。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 4:9 我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 腓立比書 4:14 然而,你們和我同受患難原是美事。 帖撒羅尼迦前書 2:14 弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 希伯來書 12:4 你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到流血的地步。 |