平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 否則,事奉的人因為一次性地被潔淨,不再覺得有罪孽,難道不早就停止獻祭了嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 否则,事奉的人因为一次性地被洁净,不再觉得有罪孽,难道不早就停止献祭了吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若不然,献祭的事岂不早已止住了吗?因为礼拜的人,良心既被洁净,就不再觉得有罪了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果敬拜的人一次得潔淨,良心就不再覺得有罪,那麼,獻祭的事不是早就停止了嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果敬拜的人一次得洁净,良心就不再觉得有罪,那麽,献祭的事不是早就停止了吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 不 然 , 獻 祭 的 事 豈 不 早 已 止 住 了 麼 ? 因 為 禮 拜 的 人 , 良 心 既 被 潔 淨 , 就 不 再 覺 得 有 罪 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 不 然 , 献 祭 的 事 岂 不 早 已 止 住 了 麽 ? 因 为 礼 拜 的 人 , 良 心 既 被 洁 净 , 就 不 再 觉 得 有 罪 了 。 Hebrews 10:2 King James Bible For then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins. Hebrews 10:2 English Revised Version Else would they not have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more conscience of sins? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) would they not have. 希伯來書 10:17 希伯來書 9:13,14 詩篇 103:12 以賽亞書 43:25 以賽亞書 44:22 彌迦書 7:19 conscience. 鏈接 (Links) 希伯來書 10:2 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 10:2 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 10:2 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 10:2 法國人 (French) • Hebraeer 10:2 德語 (German) • 希伯來書 10:2 中國語文 (Chinese) • Hebrews 10:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 律法是將來美事的影兒 1律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。 2若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。 3但這些祭物是叫人每年想起罪來,… 交叉引用 (Cross Ref) 撒迦利亞書 9:11 「錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。 希伯來書 9:14 何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎? 彼得前書 2:19 倘若人為叫良心對得住神,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。 |