聖經
> 創世記 5
◄
創世記 5
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
亞當的後代記在下面。當神造人的日子,是照著自己的樣式造的,
1
亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的,
1
亞 當 的 後 代 記 在 下 面 。 〈 當 神 造 人 的 日 子 , 是 照 著 自 己 的 樣 式 造 的 ,
1
亚 当 的 後 代 记 在 下 面 。 〈 当 神 造 人 的 日 子 , 是 照 着 自 己 的 样 式 造 的 ,
2
並且造男造女。在他們被造的日子,神賜福給他們,稱他們為人。
2
并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。
2
並 且 造 男 造 女 。 在 他 們 被 造 的 日 子 , 神 賜 福 給 他 們 , 稱 他 們 為 人 。 〉
2
并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉
3
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形象樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
3
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
3
亞 當 活 到 一 百 三 十 歲 , 生 了 一 個 兒 子 , 形 像 樣 式 和 自 己 相 似 , 就 給 他 起 名 叫 塞 特 。
3
亚 当 活 到 一 百 三 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 像 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。
4
亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
4
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
4
亞 當 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
4
亚 当 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
亞當共活了九百三十歲就死了。
5
亚当共活了九百三十岁就死了。
5
亞 當 共 活 了 九 百 三 十 歲 就 死 了 。
5
亚 当 共 活 了 九 百 三 十 岁 就 死 了 。
6
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
6
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
6
塞 特 活 到 一 百 零 五 歲 , 生 了 以 挪 士 。
6
塞 特 活 到 一 百 零 五 岁 , 生 了 以 挪 士 。
7
塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
7
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
7
塞 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
7
塞 特 生 以 挪 士 之 後 , 又 活 了 八 百 零 七 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
8
塞特共活了九百一十二歲就死了。
8
塞特共活了九百一十二岁就死了。
8
塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 歲 就 死 了 。
8
塞 特 共 活 了 九 百 一 十 二 岁 就 死 了 。
9
以挪士活到九十歲,生了該南。
9
以挪士活到九十岁,生了该南。
9
以 挪 士 活 到 九 十 歲 , 生 了 該 南 。
9
以 挪 士 活 到 九 十 岁 , 生 了 该 南 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
10
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
10
以 挪 士 生 該 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
10
以 挪 士 生 该 南 之 後 , 又 活 了 八 百 一 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
11
以挪士共活了九百零五歲就死了。
11
以挪士共活了九百零五岁就死了。
11
以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 歲 就 死 了 。
11
以 挪 士 共 活 了 九 百 零 五 岁 就 死 了 。
12
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
12
该南活到七十岁,生了玛勒列。
12
該 南 活 到 七 十 歲 , 生 了 瑪 勒 列 。
12
该 南 活 到 七 十 岁 , 生 了 玛 勒 列 。
13
該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
13
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
13
該 南 生 瑪 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
13
该 南 生 玛 勒 列 之 後 , 又 活 了 八 百 四 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
14
該南共活了九百一十歲就死了。
14
该南共活了九百一十岁就死了。
14
該 南 共 活 了 九 百 一 十 歲 就 死 了 。
14
该 南 共 活 了 九 百 一 十 岁 就 死 了 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
15
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
15
瑪 勒 列 活 到 六 十 五 歲 , 生 了 雅 列 。
15
玛 勒 列 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 雅 列 。
16
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
16
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
16
瑪 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
16
玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
17
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
17
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
17
瑪 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 歲 就 死 了 。
17
玛 勒 列 共 活 了 八 百 九 十 五 岁 就 死 了 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
18
雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
18
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
18
雅 列 活 到 一 百 六 十 二 歲 , 生 了 以 諾 。
18
雅 列 活 到 一 百 六 十 二 岁 , 生 了 以 诺 。
19
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
19
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
19
雅 列 生 以 諾 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
19
雅 列 生 以 诺 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
20
雅列共活了九百六十二歲就死了。
20
雅列共活了九百六十二岁就死了。
20
雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 歲 就 死 了 . 。
20
雅 列 共 活 了 九 百 六 十 二 岁 就 死 了 . 。
21
以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
21
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
21
以 諾 活 到 六 十 五 歲 , 生 了 瑪 土 撒 拉 。
21
以 诺 活 到 六 十 五 岁 , 生 了 玛 土 撒 拉 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
22
以諾生瑪土撒拉之後,與神同行三百年,並且生兒養女。
22
以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。
22
以 諾 生 瑪 土 撒 拉 之 後 , 與 神 同 行 三 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
22
以 诺 生 玛 土 撒 拉 之 後 , 与 神 同 行 三 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
23
以諾共活了三百六十五歲。
23
以诺共活了三百六十五岁。
23
以 諾 共 活 了 三 百 六 十 五 歲 。
23
以 诺 共 活 了 三 百 六 十 五 岁 。
24
以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。
24
以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。
24
以 諾 與 神 同 行 , 神 將 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。
24
以 诺 与 神 同 行 , 神 将 他 取 去 , 他 就 不 在 世 了 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
25
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
25
瑪 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 歲 , 生 了 拉 麥 。
25
玛 土 撒 拉 活 到 一 百 八 十 七 岁 , 生 了 拉 麦 。
26
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
26
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
26
瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
26
玛 土 撒 拉 生 拉 麦 之 後 , 又 活 了 七 百 八 十 二 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
27
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
27
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
27
瑪 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。
27
玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。
28
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
28
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
28
拉 麥 活 到 一 百 八 十 二 歲 , 生 了 一 個 兒 子 ,
28
拉 麦 活 到 一 百 八 十 二 岁 , 生 了 一 个 儿 子 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
29
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們,這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
29
给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们,这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
29
給 他 起 名 叫 挪 亞 , 說 : 這 個 兒 子 必 為 我 們 的 操 作 和 手 中 的 勞 苦 安 慰 我 們 ; 這 操 作 勞 苦 是 因 為 耶 和 華 咒 詛 地 。
29
给 他 起 名 叫 挪 亚 , 说 : 这 个 儿 子 必 为 我 们 的 操 作 和 手 中 的 劳 苦 安 慰 我 们 ; 这 操 作 劳 苦 是 因 为 耶 和 华 咒 诅 地 。
30
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
30
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
30
拉 麥 生 挪 亞 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
30
拉 麦 生 挪 亚 之 後 , 又 活 了 五 百 九 十 五 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
31
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
31
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
31
拉 麥 共 活 了 七 百 七 十 七 歲 就 死 了 。
31
拉 麦 共 活 了 七 百 七 十 七 岁 就 死 了 。
32
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
32
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。
32
挪 亞 五 百 歲 生 了 閃 、 含 、 雅 弗 。
32
挪 亚 五 百 岁 生 了 闪 、 含 、 雅 弗 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub