平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟見他父親把右手按在以法蓮的頭上,就不喜悅,便提起他父親的手,要從以法蓮的頭上挪到瑪拿西的頭上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,就不喜悦,便提起他父亲的手,要从以法莲的头上挪到玛拿西的头上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟見他父親把右手按在以法蓮的頭上,心裡就不高興,於是拿住他父親的手,要從以法蓮的頭上移到瑪拿西的頭上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,心里就不高兴,於是拿住他父亲的手,要从以法莲的头上移到玛拿西的头上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 見 他 父 親 把 右 手 按 在 以 法 蓮 的 頭 上 , 就 不 喜 悅 , 便 提 起 他 父 親 的 手 , 要 從 以 法 蓮 的 頭 上 挪 到 瑪 拿 西 的 頭 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 见 他 父 亲 把 右 手 按 在 以 法 莲 的 头 上 , 就 不 喜 悦 , 便 提 起 他 父 亲 的 手 , 要 从 以 法 莲 的 头 上 挪 到 玛 拿 西 的 头 上 。 Genesis 48:17 King James Bible And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. Genesis 48:17 English Revised Version And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) laid his. 創世記 48:14 displeased him. 創世記 28:8 創世記 38:10 民數記 11:1 民數記 22:34 撒母耳記上 16:7 列王紀上 16:25 歷代志上 21:7 箴言 24:18 羅馬書 9:7,8,11 鏈接 (Links) 創世記 48:17 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 48:17 多種語言 (Multilingual) • Génesis 48:17 西班牙人 (Spanish) • Genèse 48:17 法國人 (French) • 1 Mose 48:17 德語 (German) • 創世記 48:17 中國語文 (Chinese) • Genesis 48:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |