平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约瑟把他面前的食物分出来,送给他们,但便雅悯所得的比别人多五倍。他们就饮酒,和约瑟一同宴乐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約瑟拿起自己面前的食物,分給他們,但是便雅憫分得的食物,比別人多五倍。他們就與約瑟一同喝酒宴樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约瑟拿起自己面前的食物,分给他们,但是便雅悯分得的食物,比别人多五倍。他们就与约瑟一同喝酒宴乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 瑟 把 他 面 前 的 食 物 分 出 來 , 送 給 他 們 ; 但 便 雅 憫 所 得 的 比 別 人 多 五 倍 。 他 們 就 飲 酒 , 和 約 瑟 一 同 宴 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 瑟 把 他 面 前 的 食 物 分 出 来 , 送 给 他 们 ; 但 便 雅 悯 所 得 的 比 别 人 多 五 倍 。 他 们 就 饮 酒 , 和 约 瑟 一 同 宴 乐 。 Genesis 43:34 King James Bible And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him. Genesis 43:34 English Revised Version And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) messes. 撒母耳記下 11:8 was five times. 創世記 45:22 撒母耳記上 1:5 撒母耳記上 9:22-24 were merry. 箴言 31:6 傳道書 9:7 傳道書 10:19 雅歌 5:1 哈巴谷書 1:6 馬太福音 11:19 約翰福音 2:10 鏈接 (Links) 創世記 43:34 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 43:34 多種語言 (Multilingual) • Génesis 43:34 西班牙人 (Spanish) • Genèse 43:34 法國人 (French) • 1 Mose 43:34 德語 (German) • 創世記 43:34 中國語文 (Chinese) • Genesis 43:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |