創世記 45:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又给他们各人一套衣服,唯独给便雅悯三百银子,五套衣服;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又給了他們各人一套新衣服,但是給便雅憫三千四百二十克銀子和五套衣服。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又给了他们各人一套新衣服,但是给便雅悯三千四百二十克银子和五套衣服。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 給 他 們 各 人 一 套 衣 服 , 惟 獨 給 便 雅 憫 三 百 銀 子 , 五 套 衣 服 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 给 他 们 各 人 一 套 衣 服 , 惟 独 给 便 雅 悯 三 百 银 子 , 五 套 衣 服 ;

Genesis 45:22 King James Bible
To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.

Genesis 45:22 English Revised Version
To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

To all.

each.

士師記 14:12,19
參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。…

列王紀下 5:5,22,23
亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。…

啟示錄 6:11
於是有白衣賜給他們各人,又有話對他們說,還要安息片時,等著一同做僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。

to Benjamin.

創世記 43:34
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

鏈接 (Links)
創世記 45:22 雙語聖經 (Interlinear)創世記 45:22 多種語言 (Multilingual)Génesis 45:22 西班牙人 (Spanish)Genèse 45:22 法國人 (French)1 Mose 45:22 德語 (German)創世記 45:22 中國語文 (Chinese)Genesis 45:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
法老命約瑟迎父
21以色列的兒子們就如此行。約瑟照著法老的吩咐給他們車輛和路上用的食物, 22又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服; 23送給他父親公驢十匹,馱著埃及的美物,母驢十匹,馱著糧食與餅和菜,為他父親路上用。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 43:34
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

創世記 45:23
送給他父親公驢十匹,馱著埃及的美物,母驢十匹,馱著糧食與餅和菜,為他父親路上用。

士師記 14:12
參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。

列王紀下 5:5
亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。

創世記 45:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)