創世記 4:15 耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。
創世記 4:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对他说:“凡杀该隐的,必遭报七倍。”耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對該隱說:「絕不會這樣,殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立了一個記號,免得遇見他的人擊殺他。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对该隐说:「绝不会这样,杀该隐的,必遭报七倍。」耶和华就给该隐立了一个记号,免得遇见他的人击杀他。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 他 說 : 凡 殺 該 隱 的 , 必 遭 報 七 倍 。 耶 和 華 就 給 該 隱 立 一 個 記 號 , 免 得 人 遇 見 他 就 殺 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 他 说 : 凡 杀 该 隐 的 , 必 遭 报 七 倍 。 耶 和 华 就 给 该 隐 立 一 个 记 号 , 免 得 人 遇 见 他 就 杀 他 。

Genesis 4:15 King James Bible
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

Genesis 4:15 English Revised Version
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Therefore.

列王紀上 16:7
耶和華的話臨到哈拿尼的兒子先知耶戶,責備巴沙和他的家,因他行耶和華眼中看為惡的一切事,以他手所做的惹耶和華發怒,像耶羅波安的家一樣,又因他殺了耶羅波安的全家。

詩篇 59:11
不要殺他們,恐怕我的民忘記。主啊,你是我們的盾牌,求你用你的能力使他們四散,且降為卑。

何西阿書 1:4
耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列,因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。

馬太福音 26:52
耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。

sevenfold.

創世記 4:24
若殺該隱遭報七倍,殺拉麥必遭報七十七倍。」

利未記 26:18,21,24,28
你們因這些事若還不聽從我,我就要為你們的罪加七倍懲罰你們。…

詩篇 79:12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

箴言 6:31
若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。

set a mark, etc.

以西結書 9:4,6
耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」…

啟示錄 14:9,11
又有第三位天使接著他們大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,…

鏈接 (Links)
創世記 4:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 4:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 4:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 4:15 法國人 (French)1 Mose 4:15 德語 (German)創世記 4:15 中國語文 (Chinese)Genesis 4:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
該隱殺其弟
14你如今趕逐我離開這地,以致不見你面,我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」 15耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 16於是,該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 4:24
若殺該隱遭報七倍,殺拉麥必遭報七十七倍。」

詩篇 79:12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

以西結書 9:4
耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事嘆息哀哭的人,畫記號在額上。」

以西結書 9:6
要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。

創世記 4:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)