平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是,以掃住在西珥山裡,以掃就是以東。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是,以扫住在西珥山里,以扫就是以东。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,以掃住在西珥山上。以掃就是以東。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,以扫住在西珥山上。以扫就是以东。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 以 掃 住 在 西 珥 山 裡 ; 以 掃 就 是 以 東 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 以 扫 住 在 西 珥 山 里 ; 以 扫 就 是 以 东 。 Genesis 36:8 King James Bible Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom. Genesis 36:8 English Revised Version And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) mount Seir. 創世記 36:20 創世記 14:6 創世記 32:3 申命記 2:5 約書亞記 24:4 歷代志上 4:42 歷代志下 20:10,23 以西結書 35:2-7 瑪拉基書 1:3 Esau. 創世記 36:1 鏈接 (Links) 創世記 36:8 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 36:8 多種語言 (Multilingual) • Génesis 36:8 西班牙人 (Spanish) • Genèse 36:8 法國人 (French) • 1 Mose 36:8 德語 (German) • 創世記 36:8 中國語文 (Chinese) • Genesis 36:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 32:3 雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃, 創世記 36:1 以掃,就是以東,他的後代記在下面。 創世記 36:9 以掃是西珥山裡以東人的始祖,他的後代記在下面。 創世記 36:19 以上的族長都是以掃的子孫,以掃就是以東。 申命記 2:4 你吩咐百姓說:你們弟兄以掃的子孫住在西珥,你們要經過他們的境界。他們必懼怕你們,所以你們要分外謹慎, 申命記 2:5 不可與他們爭戰。他們的地,連腳掌可踏之處,我都不給你們,因我已將西珥山賜給以掃為業。 申命記 2:22 正如耶和華從前為住西珥的以掃子孫將何利人從他們面前除滅,他們得了何利人的地,接著居住一樣,直到今日。 約書亞記 24:4 又把雅各和以掃賜給以撒,將西珥山賜給以掃為業。後來雅各和他的子孫下到埃及去了。 歷代志上 4:42 這西緬人中有五百人上西珥山(率領他們的是以示的兒子毗拉提、尼利雅、利法雅和烏薛), 耶利米書 40:11 在摩押地和亞捫人中,在以東地和各國的一切猶大人,聽見巴比倫王留下些猶大人,並立沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利管理他們, 以西結書 35:2 「人子啊,你要面向西珥山發預言攻擊他, |