平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不可與他們爭戰。他們的地,連腳掌可踏之處,我都不給你們,因我已將西珥山賜給以掃為業。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不可与他们争战。他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要與他們爭執;他們的地,連腳掌那麼大的一塊,我都不給你們,因為我已經把西珥山賜給以掃作產業。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要与他们争执;他们的地,连脚掌那麽大的一块,我都不给你们,因为我已经把西珥山赐给以扫作产业。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 可 與 他 們 爭 戰 ; 他 們 的 地 , 連 腳 掌 可 踏 之 處 , 我 都 不 給 你 們 , 因 我 已 將 西 珥 山 賜 給 以 掃 為 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 可 与 他 们 争 战 ; 他 们 的 地 , 连 脚 掌 可 踏 之 处 , 我 都 不 给 你 们 , 因 我 已 将 西 珥 山 赐 给 以 扫 为 业 。 Deuteronomy 2:5 King James Bible Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau for a possession. Deuteronomy 2:5 English Revised Version contend not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on: because I have given mount Seir unto Esau for a possession. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 使徒行傳 7:5 because 申命記 32:8 創世記 36:8 約書亞記 24:4 歷代志下 20:10-12 耶利米書 27:5 但以理書 4:25,32 使徒行傳 17:26 鏈接 (Links) 申命記 2:5 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 2:5 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 2:5 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 2:5 法國人 (French) • 5 Mose 2:5 德語 (German) • 申命記 2:5 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 2:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 自加低斯巴尼亞至撒烈溪之路 …4你吩咐百姓說:你們弟兄以掃的子孫住在西珥,你們要經過他們的境界。他們必懼怕你們,所以你們要分外謹慎, 5不可與他們爭戰。他們的地,連腳掌可踏之處,我都不給你們,因我已將西珥山賜給以掃為業。 6你們要用錢向他們買糧吃,也要用錢向他們買水喝。… 交叉引用 (Cross Ref) |