平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈抹和他儿子示剑到本城的门口,对本城的人说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 哈抹和他兒子示劍來到自己的城的門口,對城裡的人說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 哈抹和他儿子示剑来到自己的城的门口,对城里的人说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 哈 抹 和 他 兒 子 示 劍 到 本 城 的 門 口 , 對 本 城 的 人 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 哈 抹 和 他 儿 子 示 剑 到 本 城 的 门 口 , 对 本 城 的 人 说 : Genesis 34:20 King James Bible And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying, Genesis 34:20 English Revised Version And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the gate. 創世記 22:17 創世記 23:10 申命記 17:5 路得記 4:1 約伯記 29:7 箴言 31:23 阿摩司書 5:10,12,15 撒迦利亞書 8:16 鏈接 (Links) 創世記 34:20 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 34:20 多種語言 (Multilingual) • Génesis 34:20 西班牙人 (Spanish) • Genèse 34:20 法國人 (French) • 1 Mose 34:20 德語 (German) • 創世記 34:20 中國語文 (Chinese) • Genesis 34:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各子用計戮示劍族 …19那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒,他在他父親家中也是人最尊重的。 20哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說: 21「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住、做買賣。這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 23:10 當時以弗崙正坐在赫人中間。於是,赫人以弗崙在城門出入的赫人面前對亞伯拉罕說: 創世記 34:19 那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒,他在他父親家中也是人最尊重的。 創世記 34:21 「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住、做買賣。這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。 路得記 4:1 波阿斯到了城門,坐在那裡,恰巧波阿斯所說的那至近的親屬經過。波阿斯說:「某人哪,你來坐在這裡。」他就來坐下。 撒母耳記下 15:2 押沙龍常常早晨起來,站在城門的道旁,凡有爭訟要去求王判斷的,押沙龍就叫他過來,問他說:「你是哪一城的人?」回答說:「僕人是以色列某支派的人。」 詩篇 127:5 箭袋充滿的人便為有福!他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。 |