平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 被野獸撕裂的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無論是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 被野兽撕裂的,我没有带来给你,是我自己赔上。无论是白日,是黑夜,被偷去的,你都向我索要。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 被野獸撕裂的,我沒有給你帶回來,都是由我自己賠償;無論白天偷去的,或是黑夜偷的,你都要我負責。 圣经新译本 (CNV Simplified) 被野兽撕裂的,我没有给你带回来,都是由我自己赔偿;无论白天偷去的,或是黑夜偷的,你都要我负责。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 被 野 獸 撕 裂 的 , 我 沒 有 帶 來 給 你 , 是 我 自 己 賠 上 。 無 論 是 白 日 , 是 黑 夜 , 被 偷 去 的 , 你 都 向 我 索 要 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 被 野 兽 撕 裂 的 , 我 没 有 带 来 给 你 , 是 我 自 己 赔 上 。 无 论 是 白 日 , 是 黑 夜 , 被 偷 去 的 , 你 都 向 我 索 要 。 Genesis 31:39 King James Bible That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night. Genesis 31:39 English Revised Version That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) torn of. 出埃及記 22:10,31 利未記 22:8 撒母耳記上 17:34,35 約翰福音 10:12,13 I bare. 出埃及記 22:10-13 or stolen. 路加福音 2:8 鏈接 (Links) 創世記 31:39 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 31:39 多種語言 (Multilingual) • Génesis 31:39 西班牙人 (Spanish) • Genèse 31:39 法國人 (French) • 1 Mose 31:39 德語 (German) • 創世記 31:39 中國語文 (Chinese) • Genesis 31:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |