創世記 31:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我是伯特利的神,你在那裡用油澆過柱子,向我許過願。現今你起來,離開這地,回你本地去吧。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我是伯特利的神,你在那里用油浇过柱子,向我许过愿。现今你起来,离开这地,回你本地去吧。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我就是伯特利的 神,你曾經在那裡用油膏過石柱,又在那裡向我許過願。現在你要起程,離開這地,回到你的親族那裡去吧。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我就是伯特利的 神,你曾经在那里用油膏过石柱,又在那里向我许过愿。现在你要起程,离开这地,回到你的亲族那里去吧。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 是 伯 特 利 的 神 ; 你 在 那 裡 用 油 澆 過 柱 子 , 向 我 許 過 願 。 現 今 你 起 來 , 離 開 這 地 , 回 你 本 地 去 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 是 伯 特 利 的 神 ; 你 在 那 里 用 油 浇 过 柱 子 , 向 我 许 过 愿 。 现 今 你 起 来 , 离 开 这 地 , 回 你 本 地 去 罢 !

Genesis 31:13 King James Bible
I am the God of Bethel, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

Genesis 31:13 English Revised Version
I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the God.

創世記 28:12-22
夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂著天,有神的使者在梯子上上去下來。…

創世記 35:7
他在那裡築了一座壇,就給那地方起名叫伊勒伯特利,因為他逃避他哥哥的時候,神在那裡向他顯現。

return.

創世記 31:3
耶和華對雅各說:「你要回你祖你父之地,到你親族那裡去,我必與你同在。」

創世記 32:9
雅各說:「耶和華我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』

鏈接 (Links)
創世記 31:13 雙語聖經 (Interlinear)創世記 31:13 多種語言 (Multilingual)Génesis 31:13 西班牙人 (Spanish)Genèse 31:13 法國人 (French)1 Mose 31:13 德語 (German)創世記 31:13 中國語文 (Chinese)Genesis 31:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各思歸故土
12他說:『你舉目觀看,跳母羊的公羊都是有紋的、有點的、有花斑的,凡拉班向你所做的,我都看見了。 13我是伯特利的神,你在那裡用油澆過柱子,向我許過願。現今你起來,離開這地,回你本地去吧。』」 14拉結和利亞回答雅各說:「在我們父親的家裡還有我們可得的份嗎?還有我們的產業嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 28:13
耶和華站在梯子以上,說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。

創世記 28:15
我也與你同在,你無論往哪裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。」

創世記 28:18
雅各清早起來,把所枕的石頭立做柱子,澆油在上面。

創世記 28:19
他就給那地方起名叫伯特利,但那地方起先名叫路斯。

創世記 28:20
雅各許願說:「神若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃、衣服穿,

創世記 31:11
神的使者在那夢中呼叫我說:『雅各!』我說:『我在這裡。』

創世記 31:14
拉結和利亞回答雅各說:「在我們父親的家裡還有我們可得的份嗎?還有我們的產業嗎?

創世記 32:9
雅各說:「耶和華我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』

創世記 31:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)