平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 仆人跑上前去迎着她,说:“求你将瓶里的水给我一点喝。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 僕人就跑去迎著她,說:「請你把瓶裡的水給我喝一點。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 仆人就跑去迎着她,说:「请你把瓶里的水给我喝一点。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 僕 人 跑 上 前 去 迎 著 他 , 說 : 求 你 將 瓶 裡 的 水 給 我 一 點 喝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 仆 人 跑 上 前 去 迎 着 他 , 说 : 求 你 将 瓶 里 的 水 给 我 一 点 喝 。 Genesis 24:17 King James Bible And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher. Genesis 24:17 English Revised Version And the servant ran to meet her, and said, Give me to drink, I pray thee, a little water of thy pitcher. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let. 列王紀上 17:10 約翰福音 4:7,9 water of. 創世記 26:1-35 以賽亞書 21:14 以賽亞書 30:25 以賽亞書 35:6,7 以賽亞書 41:17,18 以賽亞書 49:10 鏈接 (Links) 創世記 24:17 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:17 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:17 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:17 法國人 (French) • 1 Mose 24:17 德語 (German) • 創世記 24:17 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 …16那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。 17僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」 18女子說:「我主請喝。」就急忙拿下瓶來,托在手上給他喝。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 4:7 有一個撒馬利亞的婦人來打水,耶穌對她說:「請你給我水喝。」 創世記 24:45 我心裡的話還沒有說完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』 列王紀上 17:10 以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,見有一個寡婦在那裡撿柴,以利亞呼叫她說:「求你用器皿取點水來給我喝。」 |