創世記 4:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:「耶和華使我得了一個男子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐,便说:“耶和华使我得了一个男子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞當和他的妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,就說:「藉著耶和華的幫助,我得了一個男兒。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚当和他的妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐,就说:「藉着耶和华的帮助,我得了一个男儿。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 日 , 那 人 和 他 妻 子 夏 娃 同 房 , 夏 娃 就 懷 孕 , 生 了 該 隱 ( 就 是 得 的 意 思 ) , 便 說 : 耶 和 華 使 我 得 了 一 個 男 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 日 , 那 人 和 他 妻 子 夏 娃 同 房 , 夏 娃 就 怀 孕 , 生 了 该 隐 ( 就 是 得 的 意 思 ) , 便 说 : 耶 和 华 使 我 得 了 一 个 男 子 。

Genesis 4:1 King James Bible
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.

Genesis 4:1 English Revised Version
And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with the help of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

knew.

民數記 31:17
所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。

Cain.

I have.

創世記 4:25
亞當又與妻子同房,她就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:「神另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。」

創世記 3:15
我又要叫你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇,女人的後裔要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」

創世記 5:29
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們,這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」

約翰一書 3:12
不可像該隱,他是屬那惡者,殺了他的兄弟。為什麼殺了他呢?因自己的行為是惡的,兄弟的行為是善的。

鏈接 (Links)
創世記 4:1 雙語聖經 (Interlinear)創世記 4:1 多種語言 (Multilingual)Génesis 4:1 西班牙人 (Spanish)Genèse 4:1 法國人 (French)1 Mose 4:1 德語 (German)創世記 4:1 中國語文 (Chinese)Genesis 4:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
生該隱亞伯
1有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:「耶和華使我得了一個男子。」 2又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:24
於是把他趕出去了,又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。

創世記 4:2
又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。

創世記 3:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)