約翰福音 4:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一個撒馬利亞婦人來打水。耶穌對她說:「請給我一點水喝。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一个撒马利亚妇人来打水。耶稣对她说:“请给我一点水喝。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一個撒馬利亞的婦人來打水,耶穌對她說:「請你給我水喝。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一个撒马利亚的妇人来打水,耶稣对她说:“请你给我水喝。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有一個撒瑪利亞婦人來打水。耶穌對她說:「請給我水喝。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有一个撒玛利亚妇人来打水。耶稣对她说:「请给我水喝。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 個 撒 瑪 利 亞 的 婦 人 來 打 水 。 耶 穌 對 他 說 : 「 請 你 給 我 水 喝 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 个 撒 玛 利 亚 的 妇 人 来 打 水 。 耶 稣 对 他 说 : 「 请 你 给 我 水 喝 。 」

John 4:7 King James Bible
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

John 4:7 English Revised Version
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Give.

約翰福音 4:10
耶穌回答說:「你若知道神的恩賜和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」

約翰福音 19:28
這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」

創世記 24:43
我如今站在井旁,對哪一個出來打水的女子說:「請你把你瓶裡的水給我一點喝」,

撒母耳記下 23:15-17
大衛渴想,說:「甚願有人將伯利恆城門旁井裡的水打來給我喝!」…

列王紀上 17:10
以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,見有一個寡婦在那裡撿柴,以利亞呼叫她說:「求你用器皿取點水來給我喝。」

馬太福音 10:42
無論何人,因為門徒的名,只把一杯涼水給這小子裡的一個喝,我實在告訴你們:這人不能不得賞賜。」

鏈接 (Links)
約翰福音 4:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 4:7 多種語言 (Multilingual)Juan 4:7 西班牙人 (Spanish)Jean 4:7 法國人 (French)Johannes 4:7 德語 (German)約翰福音 4:7 中國語文 (Chinese)John 4:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌與撒馬利亞婦人談道
6在那裡有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。 7有一個撒馬利亞的婦人來打水,耶穌對她說:「請你給我水喝。」 8那時門徒進城買食物去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:17
僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」

列王紀上 17:10
以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,見有一個寡婦在那裡撿柴,以利亞呼叫她說:「求你用器皿取點水來給我喝。」

約翰福音 4:6
在那裡有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。

約翰福音 4:8
那時門徒進城買食物去了。

約翰福音 4:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)