平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只有僕人所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的份,可以任憑他們拿去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只有仆人所吃的,并与我同行的亚乃、以实各、幔利所应得的份,可以任凭他们拿去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我甚麼都不要,除了僕人吃掉的以外,但與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分,讓他們拿去吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我甚麽都不要,除了仆人吃掉的以外,但与我同行的亚乃、以实各、幔利所应得的分,让他们拿去吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 有 僕 人 所 吃 的 , 並 與 我 同 行 的 亞 乃 、 以 實 各 、 幔 利 所 應 得 的 分 , 可 以 任 憑 他 們 拿 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 有 仆 人 所 吃 的 , 并 与 我 同 行 的 亚 乃 、 以 实 各 、 幔 利 所 应 得 的 分 , 可 以 任 凭 他 们 拿 去 。 Genesis 14:24 King James Bible Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion. Genesis 14:24 English Revised Version save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me; Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Save. 箴言 3:27 馬太福音 7:12 羅馬書 13:7,8 Aner. 創世記 14:13 let. 哥林多前書 9:14,15 提摩太前書 5:18 鏈接 (Links) 創世記 14:24 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 14:24 多種語言 (Multilingual) • Génesis 14:24 西班牙人 (Spanish) • Genèse 14:24 法國人 (French) • 1 Mose 14:24 德語 (German) • 創世記 14:24 中國語文 (Chinese) • Genesis 14:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 14:13 有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭。亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的橡樹那裡,幔利和以實各並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。 歷代志上 10:12 他們中間所有的勇士就起身前去,將掃羅和他兒子的屍身送到雅比,將他們的屍骨葬在雅比的橡樹下,就禁食七日。 |