平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。神看著是好的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。神看着是好的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是,地上長出了青草和結種子的蔬菜,各從其類;又長出結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。 神看這是好的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是,地上长出了青草和结种子的蔬菜,各从其类;又长出结果子的树木,各从其类,果子都包着核。 神看这是好的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 地 發 生 了 青 草 和 結 種 子 的 菜 蔬 , 各 從 其 類 ; 並 結 果 子 的 樹 木 , 各 從 其 類 ; 果 子 都 包 著 核 。 神 看 著 是 好 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 地 发 生 了 青 草 和 结 种 子 的 菜 蔬 , 各 从 其 类 ; 并 结 果 子 的 树 木 , 各 从 其 类 ; 果 子 都 包 着 核 。 神 看 着 是 好 的 。 Genesis 1:12 King James Bible And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. Genesis 1:12 English Revised Version And the earth brought forth grass, herb yielding seed after its kind, and tree bearing fruit, wherein is the seed thereof, after its kind: and God saw that it was good. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) earth. 以賽亞書 61:11 馬可福音 4:28 herb. 以賽亞書 55:10,11 馬太福音 13:24-26 路加福音 6:44 哥林多後書 9:10 加拉太書 6:7 鏈接 (Links) 創世記 1:12 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 1:12 多種語言 (Multilingual) • Génesis 1:12 西班牙人 (Spanish) • Genèse 1:12 法國人 (French) • 1 Mose 1:12 德語 (German) • 創世記 1:12 中國語文 (Chinese) • Genesis 1:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |